"شركتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • su compañía
        
    • tu compañía
        
    • su empresa
        
    • tu empresa
        
    • tu bufete
        
    • tu firma
        
    • su firma
        
    • su bufete
        
    • compañía valdrá
        
    Sugieren trasladar el oro a un banco que no pertenezca a su compañía. Open Subtitles ويقترحون بأن ننقل الذهب إلى مصرف آخر يمتكله أحد غير شركتك
    ¿Qué pasaría si puedo probar que no fue culpa de su compañía? Open Subtitles ماذا ولو كان بإمكانى إثبات أن شركتك ليست على خطأ؟
    Un tercero que parece fue informado por una filtración de alguien en tu compañía. Open Subtitles طرف ثالث من المرجح جداً أنه علّم بواسطة تسريب جاء من شركتك
    Pero en este mundo, dices que tu compañía no tiene idea sobre la posibilidad de transformar en armas los desperdicios. Open Subtitles ولكن في هذا العالم قلت ان شركتك لا علم لها عن امكانية تحويل تلك النفايات الى سلاح
    Me he dado cuenta de su empresa buques nunca han sido robados por ellos. Open Subtitles لاحظت ان سفن شركتك لم يسبق لها أن سرقت من قبل القراصنة
    ¿Le preocupan estos rumores de que van a vender a su empresa matriz? Open Subtitles إذاً، هل أنت خائف من الإشاعات أنه سيتم بيع شركتك الأم؟
    Un ex miembro del departamento de contabilidad informó de actividades ilegales en tu empresa. Open Subtitles عضو سابق في قسم المحاسية بلغ عن نشاط غير قانوني في شركتك
    ¿Qué esperabas, una cesta de frutas por librarme de un crimen que tu bufete cometió? Open Subtitles ماذا كنت تتوقع سلة فواكة من إخراجي من قضية شركتك من قامت بها
    Soy una gran admiradora de todo el bien que hace su compañía. Open Subtitles أنا معجبة كبيرة بكل أعمال الخير التي تقوم بها شركتك.
    Le miré a los ojos y le dije que quería salvar su compañía. Open Subtitles لقد نظرتُ إليك بالعين , وأخبرتك بأنني أرغب .بأن أنقذ شركتك
    Lo que había era lo siguiente: "AQUÍ SU NOMBRE presenta: mi TEDTalk de la que no tienen idea de qué se trata y según contenido podría explotarle en la cara, especialmente si lo pongo en ridículo a Ud o a su compañía al hacerlo. TED لذا فما ستحصلون عليه هو هذا أسمك يقدم هنا محادثتي في تيد التي ليس لديكم فكرة عن موضوعها ويتوقف ذلك على المحتوى، يمكن في نهاية المطاف أن يفاجئك بشدة، خصوصا إذا بدت شركتك غبية للمشاركة في هذا النشاط
    Y cuando firmes, no quiero volver a escuchar que tu compañía de mierda vuelva a hacer algo así jamás. Open Subtitles وعندما يتمّ التوقيعُ عليه، لا أريدُ بأن أسمعَ عن شركتك القذرة تقومُ بفعلٍ دنيء كهذا مُجددًا.
    Hace tres años simplemente malversé cinco millones de rupias de tu compañía. Open Subtitles قبل ثلاثة سنوات... إختلست فقط خمسة ألاف روبية من شركتك
    Solo hacedme saber cuando tu compañía tome alguna decisión, ¿Vale? Open Subtitles ..فقط أخبرني عنما تتخذ شركتك أي قرار، حسناً؟
    su empresa constructora consiguió muchos contratos a través de Dutton. Open Subtitles شركتك للانشاءات قد حصلت على العديد من العقود من خلال العقيد داتون
    su empresa escribe alabanzas sobre sus cualidades. Open Subtitles ستفخر شركتك الى حد كبير بمواهبك
    Mi padre y yo haremos una oferta por su empresa. Open Subtitles أنا وأبي سنقدم عرضاً لشراء شركتك صباح الغد
    tu empresa compra esta tierra por unos cuantos centavos ... ¿y nosotros? Open Subtitles شركتك تشتري هذه الأرض ببنسات وتصك ضرائب بمليارات .. ونحن؟
    Es pensar siempre en cómo tu empresa y tu empleo contribuyen al bien común. TED لذلك ، دائما اسأل نفسك ، كيف أن شركتك و عملك تخدم المصلحة العليا؟
    Lección 4: todos en tu empresa deben entender el negocio. TED الدرس الرابع: كل شخص في شركتك يجب أن يفهم العمل.
    No lo sé, alguien en tu bufete debe tener una. Open Subtitles لا اعرف بالتأكيد يوجد شخص فى شركتك يملك واحدة
    ¿Estás usando nuestro pleito, nuestro pleito de donantes para que tu firma salde cuentas? Open Subtitles أنتِ تستغلين دعوى قضية التبرع الخاصة بنا كي تجبري شركتك على الدفع
    su firma de abogados se extralimitó en una situación donde esto no era necesario. Open Subtitles شركتك القانونية بالغت في موقف بينما لم يكن من الضروري فعل ذلك.
    Dése cuenta que estoy aquí en calidad de invitado ahora que soy cliente de su bufete. Open Subtitles لاحظي بأنني هنا كضيف بما أنني الآن عميلٌ لدى شركتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more