"شعرت أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sentí que
        
    • sentía que
        
    • Se sintió
        
    • Siento que
        
    • sensación de que
        
    • que debía
        
    Cuando finalmente llegué a un punto en mi vida donde Sentí que podía vivir con lo que había pasado, quería devolver algo. TED عندما وصلت أخيراً إلى مرحلة في حياتي حيث شعرت أنه أستطيع العيش مع كل ماجرى أردت أن أرد المعروف
    Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, Sentí que tenía que hablar de algo por un momento. TED لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
    Sentí que era mi deber comunicarle las nefastas noticias a su madre. Open Subtitles وقد شعرت أنه من واجبي أن أوصل الخبر المحزن لوالدته
    Cuanto más crecía, más sentía que era más difícil mantenerme al día con todos los demás, y estaba enojado y frustrado. TED كلما تقدمت في السن، كلما شعرت أنه من الصعب التواصل مع الجميع، وكنت غاضبا ومحبطا.
    Bueno, me cansé de enseñar a adolescentes... porque cuando los conocía... sentía que ya no había mucho que hacer por ellos. Open Subtitles حسنا, لقد سئمت من تدريس ...المراهقين ...لأنه بمرور الوقت شعرت أنه ليس هناك الكثير مما يمكنني فعله لهم
    Sentí que podía suponer que eran mías como Caroline, en su momento, Se sintió libre para tomar lo que era suyo. Open Subtitles شعرت أنه يمكن أن افترضه ملكي مثل كارولين في وقت ما شعرت شعرت بأنها حرة في أخذ ماهو لها
    Siento que cometí un asesinato. Open Subtitles لقد شعرت أنه يشبه القتل بشكل كبير و كريه
    Tu padre actuaba como si no tuviese importancia, pero tengo la sensación de que estaba muy preocupado porque lo vi. Open Subtitles والدكِ كان يتصرف وكأنه ليس بالأمر الهام لكنى شعرت أنه كان قلقاً للغاية من مشاهدتى له
    Sentí que era lo mejor para tener un poco de estabilidad en su vida Open Subtitles شعرت أنه من الأفضل بالنسبة لهم الحصول على بعض الإستقرار في حياتهم
    Pero Sentí que tenía que hacerlo, al menos hasta que tuviéramos la oportunidad de hablar. Open Subtitles لكنني شعرت أنه يجب عليّ ذلك, على الأقل حتى يحين لنا فرصة للتكلم.
    Pero comenzamos un diálogo que Sentí que era necesario explorar al máximo. TED ولكنّنا بدأنا حوارً شعرت أنه من الضروري أن نكمله إلى أخره.
    Querido, sé que tienes una mentalidad moderna... pero Sentí que debía decirte Ia verdad. Open Subtitles حبيبي , أنا أعرف أنك انسان متحضر ولكنني شعرت أنه ينبغي علي ان اخبرك الحقيقة
    Al ver lo que vi hoy en el hospital, Sentí que debía contárselo. Open Subtitles عندما رأيت ما رأيته فى المستشفى . شعرت أنه يجب أن أخبرك
    Realmente lo siento, pero Sentí que no tenía otra salida. Open Subtitles أنا آسفة حقاً, لكنني شعرت أنه لا يوجد خيار آخر
    Sentí que todo era mi culpa. Debí haberla detenido. Open Subtitles شعرت أنه كان خطأي بالكامل توجب عليّ إيقافها
    Si, yo, sentía que necesitaba mi propio espacio. Open Subtitles نعم, أنا فقط شعرت أنه علي الحصول على منزلي الخاص
    Siempre estaba tratando de salir de debajo de cualquier cosa que ella sentía que la controlaba o la hacía sentir como que su vida estaba muy regulada. Open Subtitles كانت دائماً تحاول أن تُفلت من أي شيء شعرت أنه يسيطر عليها أو يجعلها تشعر أنها محكومة.
    sentía que ya era hora. Open Subtitles لقد شعرت أنه الوقت المناسب للإقلاع وحسب.
    Sabes que usé un arma en el restaurante, y Se sintió un poco pequeña. Open Subtitles سلسلة صدأة؟ تعلمين لقد استخدمت مسدساً بالمطعم، شعرت أنه صغير
    Se sintió real, como si podría pasar. Open Subtitles لقد شعرت أنه حقيقي كأنه قد يحدث
    - Me quedé. Siento que es un día difícil y quería estar aquí para Ud. Open Subtitles شعرت أنه يوم صعب وأردت أن أكون هنا من أجلك
    Siento que sería bueno salir y ser admirada. Open Subtitles شعرت أنه من الجميل أن أخرج مع أحدهم ويبدي إعجابه بي
    Nunca hablamos sobre amor, si es a eso a lo que se refiere, pero claro, tengo la sensación de que le importaba. Open Subtitles لم نتحدث أبداً عن الحب، اذا كان ذلك ما تقصدينه، ولكن بالتأكيد، شعرت أنه مهتم قليلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more