Cuando finalmente llegué a un punto en mi vida donde Sentí que podía vivir con lo que había pasado, quería devolver algo. | TED | عندما وصلت أخيراً إلى مرحلة في حياتي حيث شعرت أنه أستطيع العيش مع كل ماجرى أردت أن أرد المعروف |
Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, Sentí que tenía que hablar de algo por un momento. | TED | لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة |
Sentí que era mi deber comunicarle las nefastas noticias a su madre. | Open Subtitles | وقد شعرت أنه من واجبي أن أوصل الخبر المحزن لوالدته |
Cuanto más crecía, más sentía que era más difícil mantenerme al día con todos los demás, y estaba enojado y frustrado. | TED | كلما تقدمت في السن، كلما شعرت أنه من الصعب التواصل مع الجميع، وكنت غاضبا ومحبطا. |
Bueno, me cansé de enseñar a adolescentes... porque cuando los conocía... sentía que ya no había mucho que hacer por ellos. | Open Subtitles | حسنا, لقد سئمت من تدريس ...المراهقين ...لأنه بمرور الوقت شعرت أنه ليس هناك الكثير مما يمكنني فعله لهم |
Sentí que podía suponer que eran mías como Caroline, en su momento, Se sintió libre para tomar lo que era suyo. | Open Subtitles | شعرت أنه يمكن أن افترضه ملكي مثل كارولين في وقت ما شعرت شعرت بأنها حرة في أخذ ماهو لها |
Siento que cometí un asesinato. | Open Subtitles | لقد شعرت أنه يشبه القتل بشكل كبير و كريه |
Tu padre actuaba como si no tuviese importancia, pero tengo la sensación de que estaba muy preocupado porque lo vi. | Open Subtitles | والدكِ كان يتصرف وكأنه ليس بالأمر الهام لكنى شعرت أنه كان قلقاً للغاية من مشاهدتى له |
Sentí que era lo mejor para tener un poco de estabilidad en su vida | Open Subtitles | شعرت أنه من الأفضل بالنسبة لهم الحصول على بعض الإستقرار في حياتهم |
Pero Sentí que tenía que hacerlo, al menos hasta que tuviéramos la oportunidad de hablar. | Open Subtitles | لكنني شعرت أنه يجب عليّ ذلك, على الأقل حتى يحين لنا فرصة للتكلم. |
Pero comenzamos un diálogo que Sentí que era necesario explorar al máximo. | TED | ولكنّنا بدأنا حوارً شعرت أنه من الضروري أن نكمله إلى أخره. |
Querido, sé que tienes una mentalidad moderna... pero Sentí que debía decirte Ia verdad. | Open Subtitles | حبيبي , أنا أعرف أنك انسان متحضر ولكنني شعرت أنه ينبغي علي ان اخبرك الحقيقة |
Al ver lo que vi hoy en el hospital, Sentí que debía contárselo. | Open Subtitles | عندما رأيت ما رأيته فى المستشفى . شعرت أنه يجب أن أخبرك |
Realmente lo siento, pero Sentí que no tenía otra salida. | Open Subtitles | أنا آسفة حقاً, لكنني شعرت أنه لا يوجد خيار آخر |
Sentí que todo era mi culpa. Debí haberla detenido. | Open Subtitles | شعرت أنه كان خطأي بالكامل توجب عليّ إيقافها |
Si, yo, sentía que necesitaba mi propio espacio. | Open Subtitles | نعم, أنا فقط شعرت أنه علي الحصول على منزلي الخاص |
Siempre estaba tratando de salir de debajo de cualquier cosa que ella sentía que la controlaba o la hacía sentir como que su vida estaba muy regulada. | Open Subtitles | كانت دائماً تحاول أن تُفلت من أي شيء شعرت أنه يسيطر عليها أو يجعلها تشعر أنها محكومة. |
sentía que ya era hora. | Open Subtitles | لقد شعرت أنه الوقت المناسب للإقلاع وحسب. |
Sabes que usé un arma en el restaurante, y Se sintió un poco pequeña. | Open Subtitles | سلسلة صدأة؟ تعلمين لقد استخدمت مسدساً بالمطعم، شعرت أنه صغير |
Se sintió real, como si podría pasar. | Open Subtitles | لقد شعرت أنه حقيقي كأنه قد يحدث |
- Me quedé. Siento que es un día difícil y quería estar aquí para Ud. | Open Subtitles | شعرت أنه يوم صعب وأردت أن أكون هنا من أجلك |
Siento que sería bueno salir y ser admirada. | Open Subtitles | شعرت أنه من الجميل أن أخرج مع أحدهم ويبدي إعجابه بي |
Nunca hablamos sobre amor, si es a eso a lo que se refiere, pero claro, tengo la sensación de que le importaba. | Open Subtitles | لم نتحدث أبداً عن الحب، اذا كان ذلك ما تقصدينه، ولكن بالتأكيد، شعرت أنه مهتم قليلاً. |