"شعرت به" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo sentí
        
    • que sentí
        
    • me sentí
        
    • que sentía
        
    • lo sentiste
        
    • la sentí
        
    • me sentía
        
    • he sentido
        
    • sentir
        
    • se sintió
        
    • que sentiste
        
    Iba a hacerlo, pero justo antes de que cayera la espada, lo sentí, a nuestro Padre, su presencia alrededor del bebé. Open Subtitles لقد كنت على وشك فعلها , ولكن قبل أن أغرز سيفي شعرت به , أبانا حضوره يُحيط بالطفل
    La última vez que lo sentí fue en presencia de mi viejo maestro. Open Subtitles اخر مرة شعرت به كان فى حضور معلمى القديم
    Roark, yo sé que tú has sabido lo que sentí todos estos años. Open Subtitles رورك، أنا أعلم أنك عرفت م شعرت به كل هذة السنين
    Lo supe dos días después de que estuviera con él y no me gustó lo que sentí al saberlo. Open Subtitles عرفت بعد يومين حين كانت معه أول مرة ولم أحب الشعور الذي شعرت به وأنا أعرف
    ¿Tienes alguna idea de cómo me sentí al enterarme de que estabas vivo? Open Subtitles هل تملك أدنى فكرة عما شعرت به عندما علمت أنك حى؟
    Estapa tan atrapado en esa envidia que sentía por too lo que tenías Open Subtitles لقد كنت مرهقاً من الحسد الذي شعرت به بسبب كل مالديك
    En ese momento, lo sentiste. Open Subtitles وفي تلك اللحظة، رمقك بنظرة لا تشير سوى إلى أقل من الندم وفي تلك اللحظة، شعرت به
    Se introdujo en mí. lo sentí surgiendo en mi por cada fibra de mi ser. Open Subtitles شعرت به وهو يصعد بداخلي في كل ذرة من كياني
    Lo ví, lo sentí, y ahora tu tienes que sentirlo, también. Open Subtitles لقد رأيت ذلك ، لقد شعرت به و الآن أنت يجب عليك أن تشعري به أيضاً
    Quiero decir, lo sentí en mi mente. Lo toqué y me tocó. Open Subtitles أعني، لقد شعرت به في عقلي لقد توصلت اليه و هو كذلك توصل الي
    Cuando me enfrenté a esta cosa, lo sentí. Open Subtitles عندما وقفت أمام ذلك الشيء , شعرت به
    Esto es lo que sentí durante el transcurso de la Cumbre. UN وهذا ما شعرت به خلال الأيام التي أمضيتها في مؤتمر القمة.
    A pesar de la repugnancia que sentí mientras formuló su intervención, trataré de ceñirme a mi declaración y no hacer uso del derecho a contestar. UN وأشير إلى أنه بالرغم من القرف الشديد الذي شعرت به خلال هذا البيان، سوف التزم بياني المكتوب دون أن أحوله إلى حق للرد.
    Para concluir mi intervención, me referiré brevemente a lo que sentí después del gran terremoto en el Este del Japón. UN في ختام بياني، سأتناول بإيجاز ما شعرت به في أعقاب الزلزال الكبير الذي ضرب شرق اليابان.
    El único lugar donde me sentí... segura de ti y de tus horribles amigos. Open Subtitles هو المكان الوحيد الذي شعرت به بالأمان منك .و من أصدقائك الفظيعين
    Me di cuenta que no es lo mismo. Pero sé que me sentí mal. Open Subtitles أدرك أن الأمر مختلف لكن أعرف حجم الذنب الذي شعرت به
    Vas a ver todo lo que veía y sentir lo que sentía. Open Subtitles أنت ذاهب لرؤية كل شيء رأته وتشعر بما شعرت به.
    lo sentí entrar. lo sentiste. Open Subtitles شعرت به يدخل أشعرت به؟
    Yo también la sentí pero quizá en otra vida, ¿huh? Open Subtitles أنا شعرت به ايضاً ولكن من الممكن في حياة اخرى
    eres feliz de estar ahí. Así me sentía. Pero descubrí que, aunque algunas personas así lo sienten, TED سوف تكون سعيدا لمجرد وجودك في ذلك الفصل,وهو ما شعرت به. لكن ما وجدته هناك أنه بينما يعض الناس يعيشون ذلك
    Esto es lo mejor que he sentido en toda mi vida, Rachel. Open Subtitles يا إلهي. هذا أفضل ما شعرت به في حياتي بأسرها
    Cuéntele a nuestros espectadores cómo se sintió cuando esas descargas de alto voltaje atravesaban su cuerpo. Open Subtitles أخبر المشاهدين عما شعرت به حينها حين كانت الصعقات تمر خلال جسدك؟
    - La Fuente. Eso fue lo que sentiste cuando tocaste a esos centinelas, pero no estabas listo. Open Subtitles المصدر، هذا هو ما شعرت به عندما لمست هؤلاء الحرَاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more