"شعوركِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • sientes
        
    • siente
        
    • sentías
        
    • sentiste
        
    • sentimientos
        
    • sentir
        
    • sintiendo
        
    • sentía
        
    • sentirte
        
    • sentirías
        
    • sintió
        
    • te sientas
        
    Quiero que superes la culpa que sientes por la muerte de tu padre. Open Subtitles أنا هنا لمساعدتكِ على التغلب على شعوركِ بالذنب تجاه موت أبيكِ
    De acuerdo, si eso es lo que sientes terminaré afuera y me iré. Open Subtitles .. إن كان هذا شعوركِ فسأنتهي من الفناء الخلفي ثم أرحل
    Aquí estarás a salvo. ¿Qué se siente después de ser casi asesinada? Open Subtitles -إذاً, ما هو شعوركِ بعد أن كنتِ على شفير القتل؟
    ¿Y? ¿Qué se siente tener tu propia Galería? Open Subtitles حسناً، ما هو شعوركِ لحصولكِ على معرضكِ الخاص؟
    Una imagen de ese vestido pasó por mi mente... y supe cómo te sentías al usarlo. Open Subtitles مشهداً لذلك اللباس برق في عقلي وعرفت شعوركِ تجاهه
    Qué sentiste al ser secuestrada y mantenida como rehén? Open Subtitles كيف كان شعوركِ بأن تكوني مختطفة ورهينة ؟
    Creo que muchos de estos sentimientos de culpa emergieron... cuando hurgamos bajo la superficie. Open Subtitles أظن أن الكثير من شعوركِ بالذنب قد بدأ يظهر على السطح
    ¿Entonces se supone que el entrenador sepa como te sientes basado en tus gestos? Open Subtitles إذن، على المدرب أن يعرف ماهو شعوركِ بناءاً على هذه الملامح ؟
    Estoy segura de que no sabe lo que sientes por él. Open Subtitles كما أنّه على الأرجح لا يعلم حقيقة شعوركِ نحوه
    Comprendo cómo te sientes, pero no tenemos opción. Open Subtitles أسمعي أعرف شعوركِ . لكن لا توجد طريقة أخرى
    Porque la lista sólo cambia cómo te ves, no como te sientes. Open Subtitles لأن اللائحة غيّرت طريقة مظهركِ فقط, ليس طريقة شعوركِ.
    ¿Sabes cómo sientes que algunas veces las personas te odian? Open Subtitles أتعرفين شعوركِ عندما يكرهكِ الناس أحياناً ؟
    Si te sientes de ese modo, tal vez deberías encontrar a alguien le guste la nueva Marge. Open Subtitles إن كان هذا شعوركِ ربما يمكنكِ إيجاد شخص يريد أن يرعى شخصيتكِ الجديدة
    Ya me estaba olvidando de preguntarte... cómo se siente estar casada? Open Subtitles نسيتُ تقريباً أن أسألكِ كيف يكون شعوركِ كونكِ متزوجة؟
    ¿Cómo se siente estar detrás del timón? Open Subtitles ما شعوركِ بعد ان عدتِ للقيادة؟
    Sigues siendo la otra. ¿Qué se siente? Open Subtitles تبقي الأمرأه الأخرى ما شعوركِ ؟
    "Él me recuerda que tú siempre decías que te sentías vieja." Open Subtitles يذكرني بأنكِ كنت تتحدثين دائماً عن شعوركِ بأنك كبرتِ
    Acerca de tu nuevo trabajo, de cómo vas a teñirte el cabello. Acerca de qué sentiste cuando murió tu madre. Open Subtitles عن عملكِ الجديد عن صبغ شعركِ عن شعوركِ عندما ماتت والدتكِ
    Por las conversaciones que hemos tenido sobre él, creo que he entendido los sentimientos que tenia hacia él. Open Subtitles من هذه المحادثة التي أجريناها بخصوصه. عرفت مقدار شعوركِ نحوه.
    Si te hace sentir mejor, voy a congelar mi semen. Open Subtitles إن كان هذا سيجعل شعوركِ يتحسن فسوف أقوم بأمر التجميد هذا
    Pero lo que sea que estés sintiendo, puedes superarlo. Open Subtitles ولكن مهما يكون شعوركِ يمكنك أن تتخطيه
    ¿Recuerda de niña, cómo se sentía al bajar las escaleras el día de Navidad, Open Subtitles أتتذكرين عندما كنت صغيرة كيف شعوركِ عندما تنزلين للدور السفلي صباح الكريسماس
    Querías ofrecerte a salvarme para no sentirte culpable. Open Subtitles أردتِ أن تعرضي ذلكَ عليَّ كي تتخلّصي من شعوركِ بالذنب
    ¿Cómo te sentirías si me acostara con alguno de tus hermanos? Open Subtitles كيف سيكون شعوركِ إن ضاجعت أحد إخوتكِ؟
    ¿Recuerda lo que sintió cuando la abrí en el motel? Open Subtitles هل تذكرين شعوركِ حين شققتُ ساقكِ بالفندق ؟
    Entiendo que te sientas abandonada por tu madre. Open Subtitles أنـا أفهم شعوركِ بأن والدتكِ قد تخلت عنكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more