Ahora les pregunto, ¿cómo me siento cuando finalmente llegue el momento y otra noche oscura, en algún momento entre medianoche y las 2 a.m.? | TED | لذا أنا اسألكم الآن ماذا سيكون شعوري عندما تحين ساعته في ليلة اخرى مظلمة بين منتصف الليل والساعة الثانيه صباحا؟ |
¿Cómo cree que me siento pidiéndole permiso para ir a hacer aguas... | Open Subtitles | كيف تظني شعوري أن أجلس هنا واسألكِ الإذن لقضاء الحاجة؟ |
Así me siento en este lugar... con vosotros, malditos copos de nieve, escondido aquí. | Open Subtitles | هذا شعوري في هذا المكان معكما.. لعينان معتدّان بأنفسهما يختبئان بهذا المكان |
yo estaba mal, y el siempre encontraba la manera de hacerme sentir mejor. | Open Subtitles | كنتُ تعيساً ، وكانت لديه طريقة دائماً لي ليحسّن من شعوري |
¿Cómo crees que me sentía yo en aquel tren de las 7:14? | Open Subtitles | كيف تظنين أنه كان شعوري وأنا أركب قطار الـ7.14 ذاك؟ |
Y ni siquiera puedo decirte lo bien que me sentí al llegar al otro lado. | TED | ولا أستطيع البدء باخباركم كم كان شعوري جيداً عندما وصلت إلى الضفة الأخرى |
Por que mi problema es que me siento estúpido, feo, y totalmente inútil y no creo que sea su mismo problema. | Open Subtitles | لأن مشكلتي هي شعوري إني غبي قبيح,و عديم الفائده وأنا لا أعتقد أن لديك هذا النوع من المشاكل |
Si quisieras intimidad, tú me hubieras preguntado cómo me siento por estar embarazada. | Open Subtitles | اذا اردت الاستمتاع ,اانت.. يجب ان تسالني عن شعوري كوني حامل |
Si quieres hablar de Jules, hablemos. No sé bien qué siento al respecto. | Open Subtitles | دعنا نتحدث عنها ان فقط لاأستطيع أن أصف شعوري حولها أتفهم؟ |
Puedo volver a besarla. Y sé que está mal, y sé que no debería sentirme así, pero así me siento. | Open Subtitles | بوسعي تقبيلها مُجدداً، أعلم أنّ هذا خطأٌ و أنّي لا يحري أن يكون شعوري على هذا النحوِ |
No porque me sienta culpable. Es porque me siento culpable de que no lo sepas. | Open Subtitles | وذلك ليس من منبع شعوري بالذنب لِما حدث، إنّما لشعوري بالذنب لعدم علمكَ. |
Estaba utilizándote por mi frustración de haber vencido por defecto. Pero ya me siento despejado. | Open Subtitles | كنتُ أهاجمكَ لأتخلّص من شعوري بالإحباط حيال نصري المُهمل، لكنّي تخطيتُ ذلك الآن. |
Y tampoco sé qué se permite en la República del despiadado Nick Miller, pero yo sí sé cómo me siento. | Open Subtitles | وانا ايضا لا اعرف ما المسموح في جمهورية نيك ميلر غير المبالي لكنني اعرف ما هو شعوري |
Así que ahora ya no debo preocuparme por sentir verguenza nunca más. | Open Subtitles | لذا لم يعد عليّ القلق حيال شعوري بالخجل. |
Preguntaste como me sentía sobre ti saliendo con ella, así me siento. | Open Subtitles | لقد سألت ما هو شعوري عندما تواعدها, وهذا هو شعوري |
Estoy segura que puedes imaginar cuan afortunada me sentí cuando esta nave apareció. | Open Subtitles | يمكنك تصور مدى شعوري بأن أكون محظوظة عندما ظهرت هذه السفينة |
Tienes razón, por supuesto. Pero te aseguro que mis sentimientos eran auténticos. | Open Subtitles | أنتَ على صواب ، بالطبع لكنـّي أؤكد لكَ صدقّ شعوري. |
Y para mostrarte lo que pienso de ti, "Polainas", los chicos me han dicho que iba a ser tu cumpleaños, así que te hemos hecho un pastel. | Open Subtitles | وفقط لأريك حقيقة شعوري تجاهك الرجال أخبروني أنك كنت ستقيم حفل لعيد ميلاد لذا إخترنا لك قالب حلوى صغير |
Pero el sentimiento de vulnerabilidad que sentí no era nada en comparación con la vulnerabilidad de las familias que conocí durante aquel año. | TED | لكن شعوري بعدم الأمان لا يقارن بنفس الشعور لدى العائلات التي تعرفت عليهم خلال تلك السنة. |
Soñando con lo que se siente cuando las luces suben en el cielo. | Open Subtitles | أحلم كيف سيكون شعوري عندما أرى هذه الفوانيس تطير في السماء |
Esa fue mi sensación entonces, pero ahora me doy cuenta que es normal que quiera... la aceptación de tu propio país, por los regalos que Dios nos da. | Open Subtitles | ذلك كان هو شعوري آنذاك، لكن الآن أدرك إنه من الطبيعي أن أرغب بقبول بلاد شخص ما، من أجل الموهبة التي عطاها لك الله. |
No me imaginaba que me sentiría así al volver al viejo estudio. | Open Subtitles | لم أدرك كيف سيكون شعوري بالرجوع إلى الإستوديو مرة أخرى. |
Creí que podría impedir que muriera, y me avergonzaría decirlo si no lo hubiera visto en tantas personas y hablado con tanta gente que ha sentido exactamente lo mismo. | TED | اعتقدت انني استطيع ان ابقيه حيا ويحرجني أن أقول، انه لو لم أرى واتحدث مع أشخاص كثيرين شعروا بنفس شعوري |
Entonces espero que esto no sea sólo para que para que me sienta mejor acerca de lo que hice sino para que no sientas que te creo una tonta. | Open Subtitles | لذلك، آمل ألا يكون ذلك من أجلي فقط من أجلي كي يرتاح شعوري عما فعلت وإنما من أجلك كي لا تشعرين أنك كنتِ تجلسين هناك |
Porque mi hijo parece quererla mucho, y yo no sé qué opino al respecto. | Open Subtitles | لأن ابني يبدو وكأنه مغرما بك وأنا لم اعرف بعد مدي شعوري تجاهك |