"شعوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siento
        
    • sentir
        
    • sentía
        
    • sentí
        
    • sentimientos
        
    • pienso
        
    • sentirme
        
    • sentimiento
        
    • siente
        
    • sensación
        
    • sentiría
        
    • sentido
        
    • yo
        
    • sienta
        
    • opino
        
    Ahora les pregunto, ¿cómo me siento cuando finalmente llegue el momento y otra noche oscura, en algún momento entre medianoche y las 2 a.m.? TED لذا أنا اسألكم الآن ماذا سيكون شعوري عندما تحين ساعته في ليلة اخرى مظلمة بين منتصف الليل والساعة الثانيه صباحا؟
    ¿Cómo cree que me siento pidiéndole permiso para ir a hacer aguas... Open Subtitles كيف تظني شعوري أن أجلس هنا واسألكِ الإذن لقضاء الحاجة؟
    Así me siento en este lugar... con vosotros, malditos copos de nieve, escondido aquí. Open Subtitles هذا شعوري في هذا المكان معكما.. لعينان معتدّان بأنفسهما يختبئان بهذا المكان
    yo estaba mal, y el siempre encontraba la manera de hacerme sentir mejor. Open Subtitles كنتُ تعيساً ، وكانت لديه طريقة دائماً لي ليحسّن من شعوري
    ¿Cómo crees que me sentía yo en aquel tren de las 7:14? Open Subtitles كيف تظنين أنه كان شعوري وأنا أركب قطار الـ7.14 ذاك؟
    Y ni siquiera puedo decirte lo bien que me sentí al llegar al otro lado. TED ولا أستطيع البدء باخباركم كم كان شعوري جيداً عندما وصلت إلى الضفة الأخرى
    Por que mi problema es que me siento estúpido, feo, y totalmente inútil y no creo que sea su mismo problema. Open Subtitles لأن مشكلتي هي شعوري إني غبي قبيح,و عديم الفائده وأنا لا أعتقد أن لديك هذا النوع من المشاكل
    Si quisieras intimidad, tú me hubieras preguntado cómo me siento por estar embarazada. Open Subtitles اذا اردت الاستمتاع ,اانت.. يجب ان تسالني عن شعوري كوني حامل
    Si quieres hablar de Jules, hablemos. No sé bien qué siento al respecto. Open Subtitles دعنا نتحدث عنها ان فقط لاأستطيع أن أصف شعوري حولها أتفهم؟
    Puedo volver a besarla. Y sé que está mal, y sé que no debería sentirme así, pero así me siento. Open Subtitles بوسعي تقبيلها مُجدداً، أعلم أنّ هذا خطأٌ و أنّي لا يحري أن يكون شعوري على هذا النحوِ
    No porque me sienta culpable. Es porque me siento culpable de que no lo sepas. Open Subtitles وذلك ليس من منبع شعوري بالذنب لِما حدث، إنّما لشعوري بالذنب لعدم علمكَ.
    Estaba utilizándote por mi frustración de haber vencido por defecto. Pero ya me siento despejado. Open Subtitles كنتُ أهاجمكَ لأتخلّص من شعوري بالإحباط حيال نصري المُهمل، لكنّي تخطيتُ ذلك الآن.
    Y tampoco sé qué se permite en la República del despiadado Nick Miller, pero yo sí sé cómo me siento. Open Subtitles وانا ايضا لا اعرف ما المسموح في جمهورية نيك ميلر غير المبالي لكنني اعرف ما هو شعوري
    Así que ahora ya no debo preocuparme por sentir verguenza nunca más. Open Subtitles لذا لم يعد عليّ القلق حيال شعوري بالخجل.
    Preguntaste como me sentía sobre ti saliendo con ella, así me siento. Open Subtitles لقد سألت ما هو شعوري عندما تواعدها, وهذا هو شعوري
    Estoy segura que puedes imaginar cuan afortunada me sentí cuando esta nave apareció. Open Subtitles يمكنك تصور مدى شعوري بأن أكون محظوظة عندما ظهرت هذه السفينة
    Tienes razón, por supuesto. Pero te aseguro que mis sentimientos eran auténticos. Open Subtitles أنتَ على صواب ، بالطبع لكنـّي أؤكد لكَ صدقّ شعوري.
    Y para mostrarte lo que pienso de ti, "Polainas", los chicos me han dicho que iba a ser tu cumpleaños, así que te hemos hecho un pastel. Open Subtitles وفقط لأريك حقيقة شعوري تجاهك الرجال أخبروني أنك كنت ستقيم حفل لعيد ميلاد لذا إخترنا لك قالب حلوى صغير
    Pero el sentimiento de vulnerabilidad que sentí no era nada en comparación con la vulnerabilidad de las familias que conocí durante aquel año. TED لكن شعوري بعدم الأمان لا يقارن بنفس الشعور لدى العائلات التي تعرفت عليهم خلال تلك السنة.
    Soñando con lo que se siente cuando las luces suben en el cielo. Open Subtitles أحلم كيف سيكون شعوري عندما أرى هذه الفوانيس تطير في السماء
    Esa fue mi sensación entonces, pero ahora me doy cuenta que es normal que quiera... la aceptación de tu propio país, por los regalos que Dios nos da. Open Subtitles ذلك كان هو شعوري آنذاك، لكن الآن أدرك إنه من الطبيعي أن أرغب بقبول بلاد شخص ما، من أجل الموهبة التي عطاها لك الله.
    No me imaginaba que me sentiría así al volver al viejo estudio. Open Subtitles لم أدرك كيف سيكون شعوري بالرجوع إلى الإستوديو مرة أخرى.
    Creí que podría impedir que muriera, y me avergonzaría decirlo si no lo hubiera visto en tantas personas y hablado con tanta gente que ha sentido exactamente lo mismo. TED اعتقدت انني استطيع ان ابقيه حيا ويحرجني أن أقول، انه لو لم أرى واتحدث مع أشخاص كثيرين شعروا بنفس شعوري
    Entonces espero que esto no sea sólo para que para que me sienta mejor acerca de lo que hice sino para que no sientas que te creo una tonta. Open Subtitles لذلك، آمل ألا يكون ذلك من أجلي فقط من أجلي كي يرتاح شعوري عما فعلت وإنما من أجلك كي لا تشعرين أنك كنتِ تجلسين هناك
    Porque mi hijo parece quererla mucho, y yo no sé qué opino al respecto. Open Subtitles لأن ابني يبدو وكأنه مغرما بك وأنا لم اعرف بعد مدي شعوري تجاهك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus