Dada la antigüedad de la infraestructura telefónica, la Fundación Carnegie ha adoptado un doble enfoque: | UN | وقد دفع قدم شبكة الاتصالات الهاتفية مؤسسة كارنيغي إلى اعتماد نهج ذي شقين: |
Para aplicar la resolución, la ONUDD adoptó un enfoque de doble vertiente. | UN | وتنفيذا للقرار، اعتمد المكتب نهجا من شقين لتنفيذ ذلك المطلب. |
El segundo marco de financiación multianual constará de una estructura más simple en dos niveles que responderá de manera directa a esas preocupaciones. | UN | وسيتضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات، الثاني هيكلا أبسط ذا شقين يتصدى على نحو مباشر لهذه الشواغل. |
Existen nueve subproyectos divididos en dos vertientes de investigación: proyectos regionales y proyectos temáticos. | UN | وثمة تسعة مشاريع فرعية مقسمة إلى شقين بحثيين: المشاريع الإقليمية والمشاريع المواضيعية. |
En ese contexto, la cooperación económica a nivel regional se considera la primera etapa de un movimiento en dos partes tendiente a la prosperidad mundial. | UN | وفي هذا اﻹطار، يعتبر التعاون الاقتصادي الاقليمي المرحلة اﻷولى في حركة ذات شقين لتحقيق الرخاء العالمي. |
La segunda idea es que el desarme debe lograrse con la participación de todos, y presenta dos aspectos. | UN | والفكرة الثانية هي أن نزع السلاح يجب تحقيقه بمشاركة الجميع. هذه الفكرة هي ذات شقين. |
Los esfuerzos de las Naciones Unidas en África deben basarse en una estrategia consolidada y doble. | UN | ينبغي أن تستند جهود اﻷمم المتحدة في افريقيا الى استراتيجية معززة ومؤلفة من شقين. |
A juicio de Belice, las amenazas a la seguridad de los Estados pequeños tienen un doble carácter. | UN | وترى بليز أن المخاطر المحدقة بالدول الصغرى مكونة من شقين. |
El aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe ser el primer aspecto de un programa doble de reforma. | UN | وينبغي لزيادة عضوية مجلس اﻷمن أن تكون أول نقطة في عملية إصلاح مكونة من شقين. |
El Centro ha adoptado un enfoque doble en sus esfuerzos continuos en favor del desarme general y completo y la seguridad internacional. | UN | وقد انتهج المركز نهجا ذا شقين في مساعينا المستمرة لتحقيق نزع السلاح العام والكامل واﻷمن الدولي. |
xiv) Propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de éstos; | UN | ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛ |
El problema presenta dos aspectos y requiere que se defina nuevamente el enfoque del embargo, en dos niveles | UN | وتعد المشكلة ذات شقين وتقتضي إعادة تحديد نطاق الحظر على مستويين. |
Desde el principio se adoptó un enfoque en dos niveles para reformar tanto los aspectos sustantivos como los de procedimiento. | UN | وقد اعتمد منذ البداية نهج ذو شقين لإصلاح اللجنة الأولى، يستهدف الجوانب الموضوعية والإجرائية على السواء. |
Las objeciones de Guyana al respecto tienen dos vertientes. | UN | واعتراضـــات غيانا على هذه الدعوة ذات شقين. |
Constó de nueve subproyectos divididos en dos vertientes de investigación, regional y temática. | UN | وثمة تسعة مشاريع فرعية مقسمة إلى شقين بحثيين: المشاريع الإقليمية والمشاريع المواضيعية. |
Como verán, es una decisión de dos partes que va directo al grano. | UN | وستلاحظون أنه قرار من شقين وواضح المعالم جداً. |
La sensibilización del personal encargado de la educación tiene dos aspectos complementarios. | UN | وتوعية الجهات الفاعلة في مجال التعليم تنقسم إلى شقين متكاملين. |
La iniciativa de industria ecológica de la ONUDI, llevada a cabo en el marco de este Programa, es concepto de acción de dos objetivos dirigidos al desarrollo industrial sostenible. | UN | ومبادرة الصناعة الخضراء، التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا البرنامج، هي برنامج ذو شقين للتنمية الصناعية المستدامة. |
7. Los planes del Iraq en relación con los satélites para uso interno eran dobles. | UN | ٧ - وكانت الخطط العراقية في مجال السواتل المحلية تتألف من شقين . |
Se ha iniciado una evolución positiva sobre dos frentes que podría llevar a una asociación muy mejorada con África en favor del desarrollo. | UN | ٢٠٤ - وثمة تطور إيجابي ذو شقين يجري حاليا ويمكن أن يؤدي إلى إقامة شراكة إنمائية أفضل بكثير مع أفريقيا. |
El marco tiene dos componentes: la Iniciativa de Chiang Mai y la Iniciativa de los mercados de bonos asiáticos. | UN | ويتألف الإطار الذي يضم شقين من مبادرة شيانغ ماي ومبادرة أسواق السندات الآسيوية. |
El mantenimiento de la paz regional es un proceso dual en el que tanto las Naciones Unidas como los órganos regionales son contribuyentes y receptores. | UN | فعملية صون السلم اﻹقليمي عملية ذات شقين تعمل فيها اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹقليمية باعتبارهما مساهمين ومستفيدين. |
Además, la formación de los contadores sigue dos vías: los programas académicos ofrecidos por las universidades y los programas de capacitación profesional. | UN | كما أن تدريب المحاسبين ينقسم إلى شقين أيضاً: فهناك البرامج الأكاديمية التي تقدمها الجامعات والبرامج المهنية. |
Podemos pasar entonces a los asuntos restantes, que creo que son dos. | UN | ولذلك يمكننا أن ننتقل إلى تناول المسائل المتبقية وهي كما أعتقد من شقين. |
El debate se dividió en dos secciones, que se desarrollaron en la misma sesión, el mismo día. | UN | وقُسّمت حلقة النقاش إلى شقين عُقدا في نفس الجلسة واليوم. |
Según la información proporcionada por la Potencia administradora, la iniciativa de la Red de Satélites de las Bermudas consta de dos elementos: la comercialización de los segmentos de arco orbital asignados por las Naciones Unidas en 1983; y la constitución de una Administración de Redes de Satélite. | UN | ووفقاً لمعلومات مقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن مبادرة برمودا بشأن شبكة السواتل مكونة من شقين: تسويق مواقع المدارات الفضائية التي خصصتها الأمم المتحدة عام 1983، وتطوير إدارة شبكة السواتل. |