"شكره إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • las gracias a
        
    • agradeció a
        
    • agradece al
        
    • su agradecimiento a
        
    • las gracias al
        
    • su agradecimiento al
        
    • agradeció al
        
    • desea agradecer al
        
    También da sinceramente las gracias a los distintos interlocutores con los que se reunió durante los preparativos de la visita y en el transcurso de la misma. UN ويقدم أيضا بالغ شكره إلى مختلف اﻷشخاص الذين تحدث إليهم واجتمع معهم أثناء إعداد هذه الزيارة والقيام بها.
    Da las gracias a todos los miembros y observadores por sus esfuerzos incansables para hacer avanzar la causa de Palestina. UN وأعرب عن شكره إلى جميع الأعضاء والمراقبين لجهودهم التي لم تعرف الكلل في النهوض بقضية فلسطين.
    El representante de Nigeria agradeció a la Junta Ejecutiva que hubiera aprobado el primer marco de cooperación con ese país. UN ٣٦١ - وأعرب ممثل نيجيريا عن شكره إلى المجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون التقني اﻷول لنيجيريا.
    Mi delegación también agradece al Embajador Djismun Kasri de Indonesia sus valiosos esfuerzos por adelantar nuestros trabajos. UN ويوجه وفد بلادي أيضاً شكره إلى سفير إندونيسيا، السيد جيسمون كاسري، على ما بذله من جهود قيمة لدفع أعمالنا قدماً.
    Manifestó su agradecimiento a todas las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que participaban en el proceso de protección de la capa de ozono, por vigilarlo de cerca y por sus valiosas aportaciones. UN وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة.
    La oradora da las gracias al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia por todos los programas puestos en marcha en Jordania. UN وأعرب عن شكره إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة على البرامج المنفَّذة في الأردن.
    Mi delegación también expresa su agradecimiento al Embajador Rakesh Sood de la India por sus incansables esfuerzos para impulsar nuestra labor. UN ويوجه وفدي أيضاً شكره إلى السفير راكش سود، سفير الهند، على جهوده المتواصلة لدفع أعمالنا قدماً.
    El Administrador Asociado dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. UN 54 - ووجه المدير المعاون شكره إلى الوفود على تعليقاتها.
    También dio las gracias a los intérpretes por el servicio prestado durante todo el período de sesiones, y al equipo de la secretaría que trabajó con ellos. UN ووجه أيضاً شكره إلى المترجمين الشفويين على خدماتهم طوال الدورة، وإلى فريق الأمانة الذي عمل إلى جانبهم.
    El Secretario General desea dar las gracias a los 125 Estados Miembros que han cumplido íntegramente sus obligaciones respecto del presupuesto ordinario e insta a los otros 68 a que sigan su ejemplo. UN ويود الأمين العام أن يوجه شكره إلى الدول الأعضاء الـ 125 التي وفت بكامل التزاماتها للميزانية العادية، وهو يحث الدول الأعضاء الـ 68 المتبقية على أن تحذو حذوها.
    Dio las gracias a los Estados por las preguntas presentadas de antemano y por todas las preguntas formuladas durante el diálogo. UN ووجه الوفد شكره إلى الدول على الأسئلة المقدمة مسبقاً وعلى جميع المسائل المثارة خلال الحوار.
    El representante de Nigeria agradeció a la Junta Ejecutiva que hubiera aprobado el primer marco de cooperación con ese país. UN ٣٦١ - وأعرب ممثل نيجيريا عن شكره إلى المجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون التقني اﻷول لنيجيريا.
    En sus observaciones finales, el Sr. Okio agradeció a los participantes sus contribuciones a la labor del Grupo de Trabajo Especial, que se verían reflejadas en sus actividades. UN وجه السيد أوكيو، في ملاحظاته الختامية، شكره إلى المشاركين على ما أضافوه من قيمة إلى عمل الفريق العامل المخصص.
    El representante de Sri Lanka agradeció a la Directora Ejecutiva el interés que había mostrado en la rehabilitación de su país a raíz del tsunami. UN 3 - وجه ممثل سري لانكا شكره إلى المديرة التنفيذية لاهتمامها الشخصي بإعادة تأهيل بلاده في أعقاب التسونامي.
    agradece al Director General y a su personal los excelentes preparativos llevados a cabo para la Conferencia. UN واختتم كلمته موجها شكره إلى المدير العام وموظفيه على ما قاموا به من أعمال تحضيرية دقيقة للمؤتمر.
    En nombre del Comité Especial, el orador agradece al Gobierno de Nueva Zelandia por su permanente cooperación y confía en que las demás Potencias Administradoras cursen invitaciones análogas para visitar los territorios bajo su administración. UN وأعرب باسم اللجنة الخاصة عن شكره إلى حكومة نيوزيلندا لمساعدتها الدائمة وعن أمله في أن تقوم جميع الدول الباقية القائمة باﻹدارة بإرسال دعوات مماثلة لزيارة اﻷقاليم التي تديرها.
    64. El Relator Especial agradece al Gobierno su detallada respuesta. UN ملاحظات ٤٦- يسدي المقرر الخاص شكره إلى الحكومة على ردّها المفصل.
    El Presidente expresó su agradecimiento a la sociedad civil por su valiosa contribución al proceso. UN ووجه الرئيس شكره إلى المجتمع المدني تقديراً لإسهامه القيّم في العملية.
    El Relator Especial desea también expresar su agradecimiento a la oficina del Programa de la Naciones Unidas para el Desarrollo en Bucarest por la asistencia prestada en el curso de su misión. UN كما يرغب في توجيه شكره إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - بوخارست، على مساعدته له طوال فترة بعثته.
    11. La delegación de Australia quisiera dejar constancia de su agradecimiento a los ponentes del seminario y a las delegaciones participantes. UN 11- ويود الوفد الأسترالي أن يسجل شكره إلى مقدمي الحلقة الدراسية وإلى الوفود المشاركة.
    17. El Grupo de Trabajo desea dar las gracias al Gobierno por las respuestas que ha dado a la carta de intervención inmediata. UN 17- يود الفريق العامل أن يوجه شكره إلى الحكومة على ردودها على رسالة طلب التدخل الفوري.
    144. El Grupo de Trabajo desea dar las gracias al Gobierno por su respuesta a la denuncia general. UN 144- يود الفريق العامل أن يوجه شكره إلى الحكومة لردها على الادعاء العام.
    El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento al Gobierno de Bosnia y Herzegovina por su cooperación durante todo el proceso. UN ويوجه الفريق العامل شكره إلى حكومة البوسنة والهرسك لتعاونها خلال العملية.
    agradeció al Gobierno de Alemania la colaboración plena y cordial ofrecida al Tribunal y manifestó su esperanza de que se concluyera pronto un Acuerdo. UN ووجه شكره إلى حكومة ألمانيا على التعاون التام والودي الذي قدمته إلى المحكمة وأعرب عن أمله بأن يبرم الاتفاق عما قريب.
    102. El Relator Especial desea agradecer al Gobierno de Kenya su pronta respuesta y ve con agrado las medidas positivas tomadas en el caso de S. K. Ndungi. UN ٢٠١- يسدي المقرر الخاص شكره إلى حكومة كينيا على ردها السريع ويرحب بالتدابير الايجابية المتخذة في حالة س. ك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more