El Centro Al-Razi está ubicado en la zona de Abu Garib, al norte de Bagdad, cerca de la Facultad de Veterinaria. | UN | يقع المركز في منطقة أبو غريب شمالي بغداد قرب كلية الطب البيطري. |
A las 12.40 horas llegó a la Empresa Al-Razi, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, situada 10 km al norte de Bagdad. | UN | ووصل الفريق في الساعة 40/12 إلى شركة الرازي التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 10 كم شمالي بغداد. |
Todos estos emplazamientos están situados en la zona de Al-Tayi, al norte de Bagdad. | UN | وجميع هذه المواقع تقع في منطقة التاجي شمالي بغداد. |
El proyecto abarcaba una superficie de aproximadamente 30.000 ha, a 85 km al norte de Bagdad. | UN | وكان المشروع يغطي مساحة تناهز 000 30 هكتار ويقع على بعد 85 كيلومتراً شمالي بغداد. |
El equipo terminó sus tareas en el Instituto Ibn Al-Hayzam y se dirigió hacia otro emplazamiento, a saber la Compañía Al-Fatah, perteneciente a la Empresa Pública Al-Karama, y situada en la zona de Al-Tayiyat, al norte de Bagdad. | UN | وأنهت المجموعة عملها في موقع ابن الهيثم واتجهت إلى موقع آخر هو موقع الفتح التابع لشركة الكرامة الواقع في منطقة التاجيات شمالي بغداد. |
Grupo I. El grupo I, compuesto por 10 inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.25 horas, dirigiéndose a la compañía pública Dhat as-Sawari, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, y situada a 20 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة والمكوّنة من عشرة مفتشين من فندق القناة في الساعة 25/8 صباحا ووصلت إلى شركة ذات الصواري العامة التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة على بعد 20 كم شمالي بغداد. |
El equipo, compuesto por 14 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas, y llegó a las 9.05 horas a los polvorines de la zona de Al-Tayi, a 35 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8، ووصل في الساعة 05/9 إلى مخازن عتاد في منطقة التاجي على مسافة 35 كم شمالي بغداد. |
El grupo se presentó en la Empresa Pública Nasr, dependiente del Ministerio de Industria y Minería, que está especializada en la industria mecánica y situada en la zona de Tayi, a 35 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | ووصلت إلى شركة نصر العامة التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والمتخصصة بالصناعات الميكانيكية والواقعة في منطقة التاجي على مسافة 35 كم شمالي بغداد. |
Posteriormente, el grupo inspeccionó la fábrica Dhu-l-Fiqar, dependiente de la Empresa Pública Al Rashid, una de las compañías adscritas al Organismo de Industrias Militares, que está situada a 20 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | بعدها قامت المجموعة بتفتيش مصنع ذو الفقار التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 20 كم شمالي بغداد. |
El grupo inspeccionó los terrenos agrícolas de un particular y, a continuación, se dirigió a los almacenes de munición Al-Tayi, 35 kilómetros al norte de Bagdad. Inspeccionó varios de esos almacenes y anotó el tipo de munición que había en ellos. | UN | فتشت المجموعة الأرض الزراعية التابعة لأحد المواطنين ثم ذهبت إلى مخازن عتاد التاجي 35 كم شمالي بغداد وفتشت عددا من المخازن وسجلت أنواع العتاد الموجود فيها واستخدمت جهاز التحسس الكيمياوي. |
3. Un tercer grupo salió del Hotel Canal a las 9.40 horas y se dirigió a una granja agrícola particular en la zona de Al-Tayi, 40 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/9 ووصلت إلى مزرعة أحد المواطنين في منطقة التاجي على مسافة 40 كم شمالي بغداد. |
:: La zona agrícola a lo largo del Tigris, a la derecha de la empresa pública Ibn Sina, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, en la zona de Al-Tarmiya, 30 km al norte de Bagdad. | UN | :: المنطقة الزراعية المحاذية لنهر دجلة على الجانب الأيمن لشركة ابن سينا العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري في منطقة الطارمية على مسافة 30 كم شمالي بغداد. |
El grupo II, integrado por 18 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y se dirigió al emplazamiento de la planta Al-Muthanna, ya clausurada, que se encuentra 120 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/8، ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة، على مسافة 120 كم شمالي بغداد. |
El grupo II, compuesto por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y llegó al emplazamiento Al Ishaqi, dependiente del Ministerio de Defensa y situado a 55 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية - تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، ووصلت إلى موقع الإسحاقي التابع لوزارة الدفاع، الواقع على مسافة 55 كم شمالي بغداد. |
El grupo II, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas para dirigirse a la empresa pública Al-Izz, que depende del Organismo de Industrias Militares y se encuentra 7 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة العز العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 7 كم شمالي بغداد. |
El equipo, compuesto de 15 inspectores, salió del hotel Canal de Bagdad a las 8.40 horas y llegó a las 9.40 horas a los hangares técnicos que pertenecen a la Fuerza Aérea, ubicados en Taji, a 35 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من خمسة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8، ووصل في الساعة 40/9 إلى المستودعات الفنية التابعة للقوة الجوية، والواقعة في منطقة التاجي على مسافة 35 كم شمالي بغداد. |
1. Un primer grupo, integrado por ocho inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.25 horas y llegó a las 9.45 horas a un emplazamiento militar situado al norte de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 25/9 ووصلت في الساعة 45/9 إلى موقع عسكري يقع شمالي بغداد. |
A las 9.30 horas, el equipo llegó a la fábrica de cloro ubicada en Al-Falluya, a 70 kilómetros al norte de Bagdad, que pertenece a la Empresa Pública Tariq, una de las corporaciones del Organismo de Industrias Militares, y a la fábrica de fenol situada en el mismo lugar y perteneciente a la misma empresa. | UN | وصل الفريق في الساعة 30/9 إلى موقع مصنع الكلور في الفلوجة 70 كم شمالي بغداد التابع لشركة طارق العامة، إحدى تشكيلات هيئة التصنيع العسكري، وكذلك مصنع الفينول الذي يقع في نفس الموقع والتابع لنفس الشركة. |
Los integrantes del grupo II partieron del Hotel Canal a las 8.25 horas y a las 9.55 horas llegaron a la Empresa Pública Saddam, ubicada en Amiriya Al-Falluya, al norte de Bagdad. | UN | تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 25/8 صباحا ووصلت في الساعة 55/9 صباحا إلى شركة صدام العامة في عامرية الفلوجة شمالي بغداد. |
Salieron del Hotel Canal a las 8.25 horas y, a las 9.18 horas, llegaron a la Empresa Ibn Sina, situada 35 km. al norte de Bagdad. | UN | انطلقت المجموعـــــة من فندق القناة في الساعة 25/8 صباحا ووصلت في الساعة 18/9 إلى شركة ابن سينا الواقعة على بعد 35 كم شمالي بغداد. |