"شمال ووسط" - Translation from Arabic to Spanish

    • septentrional y central
        
    • el norte y el centro
        
    • regiones del Norte y
        
    La Federación de Rusia fue la única economía del Asia septentrional y central que sufrió un descenso económico considerable en ese año. UN وكان الاتحاد الروسي هو الاقتصاد الوحيد في شمال ووسط آسيا الذي شهد نكوصا اقتصاديا كبيرا في عام ١٩٩٨.
    Se prevé que en 2002 el crecimiento del PIB se acelerará en el África oriental y meridional y disminuirá en el África septentrional y central. UN في عام 2002، يتوقع أن يتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وأن يتباطأ في شمال ووسط أفريقيا.
    Grupo de expertos sobre el Ferrocarril Transasiático en Asia septentrional y central UN فريق الخبراء المخصص المعني بخط السكك الحديدية العابر لآسيا في شمال ووسط آسيا
    El Asia septentrional y central es la única subregión en la cual todos los países han promulgado leyes sobre estadísticas. UN ويشكل شمال ووسط آسيا المنطقة دون الإقليمية الوحيدة التي أصدرت جميع بلدانها قانونا إحصائيا.
    El Iraq está movilizando elementos de dos de sus principales divisiones de la Guardia Republicana, las divisiones armadas de Hammurabi y Al-Nida, desde el norte y el centro del Iraq hacia el sur, cerca de la frontera kuwaití. UN فالعراق يقوم اﻵن بنقل عناصر فرقتين من الفرق الرئيسية للحرس الجمهوري، وهما الفرقتان المدرعتان حمورابي والنداء، من شمال ووسط العراق إلى الجنوب قرب الحدود الكويتية.
    Componente 3: actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central UN العنصر 3: الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال ووسط آسيا
    ii) Mayor número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة شمال ووسط آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف وتديرها اللجنة
    i) Reunión intergubernamental especial para Asia septentrional y central: UN ' 1` الاجتماع الحكومي الدولي المخصص لمنطقة شمال ووسط آسيا:
    Fortalecimiento de la cooperación regional en Asia septentrional y central UN تعزيز التعاون الإقليمي في شمال ووسط آسيا
    Los siguientes son los países de Asia septentrional y central que, como grupo, ya han alcanzado las metas en relación con nueve indicadores. UN تليها بلدان شمال ووسط آسيا التي حققت، كمجموعة، أهدافها فيما يتصل بتسعة مؤشرات.
    Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central UN الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال ووسط آسيا
    Fortalecimiento de la cooperación regional en Asia septentrional y central UN تعزيز التعاون الإقليمي في شمال ووسط آسيا
    Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central UN الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال ووسط آسيا
    ii) Mayor número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participan en plataformas de intercambio de conocimientos cuyo funcionamiento facilita la CESPAP UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الشريكة من شمال ووسط آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة
    Asia Septentrional y Central: Kazajstán, Kirguistán, Mongolia, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. UN شمال ووسط آسيا: كازاخستان، قيرغيزستان، منغوليا، طاجيكستان، تركمانستان، أوزبكستان.
    Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central UN الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شمال ووسط آسيا
    Componente 3. Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central UN العنصر 3: الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شمال ووسط آسيا
    Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central UN الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شمال ووسط آسيا
    Fortalecimiento de la cooperación regional en Asia septentrional y central UN تعزيز التعاون الإقليمي في شمال ووسط آسيا
    En informes fidedignos se indicaba que al cambiar de manos los territorios quedaban en situación especialmente vulnerable las comunidades pashtunes dispersas en el norte y el centro del Afganistán. UN وأفادت تقارير موثوق بها ان المجتمعات المحلية المتفرقة للباشتون في شمال ووسط أفغانستان كانت معرضة للخطر بصفة خاصة، مع تبادل الجماعات السيطرة على المناطق.
    Esa situación ha dado lugar a la propagación del paludismo en las regiones del Norte y el Centro-oeste, por lo que el número de casos aumentó a 450.000-500.000 al año. UN وقد أدى هذا الوضع إلى انتشار الملاريا عبر شمال ووسط غرب البرازيل، مما زاد عدد الحالات إلى نحو 000 450-000 500 سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more