La Federación de Rusia fue la única economía del Asia septentrional y central que sufrió un descenso económico considerable en ese año. | UN | وكان الاتحاد الروسي هو الاقتصاد الوحيد في شمال ووسط آسيا الذي شهد نكوصا اقتصاديا كبيرا في عام ١٩٩٨. |
Se prevé que en 2002 el crecimiento del PIB se acelerará en el África oriental y meridional y disminuirá en el África septentrional y central. | UN | في عام 2002، يتوقع أن يتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وأن يتباطأ في شمال ووسط أفريقيا. |
Grupo de expertos sobre el Ferrocarril Transasiático en Asia septentrional y central | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بخط السكك الحديدية العابر لآسيا في شمال ووسط آسيا |
El Asia septentrional y central es la única subregión en la cual todos los países han promulgado leyes sobre estadísticas. | UN | ويشكل شمال ووسط آسيا المنطقة دون الإقليمية الوحيدة التي أصدرت جميع بلدانها قانونا إحصائيا. |
El Iraq está movilizando elementos de dos de sus principales divisiones de la Guardia Republicana, las divisiones armadas de Hammurabi y Al-Nida, desde el norte y el centro del Iraq hacia el sur, cerca de la frontera kuwaití. | UN | فالعراق يقوم اﻵن بنقل عناصر فرقتين من الفرق الرئيسية للحرس الجمهوري، وهما الفرقتان المدرعتان حمورابي والنداء، من شمال ووسط العراق إلى الجنوب قرب الحدود الكويتية. |
Componente 3: actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central | UN | العنصر 3: الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال ووسط آسيا |
ii) Mayor número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة شمال ووسط آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف وتديرها اللجنة |
i) Reunión intergubernamental especial para Asia septentrional y central: | UN | ' 1` الاجتماع الحكومي الدولي المخصص لمنطقة شمال ووسط آسيا: |
Fortalecimiento de la cooperación regional en Asia septentrional y central | UN | تعزيز التعاون الإقليمي في شمال ووسط آسيا |
Los siguientes son los países de Asia septentrional y central que, como grupo, ya han alcanzado las metas en relación con nueve indicadores. | UN | تليها بلدان شمال ووسط آسيا التي حققت، كمجموعة، أهدافها فيما يتصل بتسعة مؤشرات. |
Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central | UN | الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال ووسط آسيا |
Fortalecimiento de la cooperación regional en Asia septentrional y central | UN | تعزيز التعاون الإقليمي في شمال ووسط آسيا |
Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central | UN | الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال ووسط آسيا |
ii) Mayor número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participan en plataformas de intercambio de conocimientos cuyo funcionamiento facilita la CESPAP | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الشريكة من شمال ووسط آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
Asia Septentrional y Central: Kazajstán, Kirguistán, Mongolia, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. | UN | شمال ووسط آسيا: كازاخستان، قيرغيزستان، منغوليا، طاجيكستان، تركمانستان، أوزبكستان. |
Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central | UN | الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شمال ووسط آسيا |
Componente 3. Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central | UN | العنصر 3: الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شمال ووسط آسيا |
Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central | UN | الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شمال ووسط آسيا |
Fortalecimiento de la cooperación regional en Asia septentrional y central | UN | تعزيز التعاون الإقليمي في شمال ووسط آسيا |
En informes fidedignos se indicaba que al cambiar de manos los territorios quedaban en situación especialmente vulnerable las comunidades pashtunes dispersas en el norte y el centro del Afganistán. | UN | وأفادت تقارير موثوق بها ان المجتمعات المحلية المتفرقة للباشتون في شمال ووسط أفغانستان كانت معرضة للخطر بصفة خاصة، مع تبادل الجماعات السيطرة على المناطق. |
Esa situación ha dado lugar a la propagación del paludismo en las regiones del Norte y el Centro-oeste, por lo que el número de casos aumentó a 450.000-500.000 al año. | UN | وقد أدى هذا الوضع إلى انتشار الملاريا عبر شمال ووسط غرب البرازيل، مما زاد عدد الحالات إلى نحو 000 450-000 500 سنوياً. |