"شهادات مراجعة الحسابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los certificados de auditoría
        
    • de certificados de auditoría
        
    • los certificados de comprobación de cuentas
        
    • certificación de auditoría
        
    • dichos certificados
        
    • certificación de las auditorías
        
    • certificación de cuentas
        
    • certificado de auditoría
        
    • certificados de auditoría correspondientes
        
    • esos certificados
        
    Por tanto, ello no tenía repercusión alguna en la tasa de cumplimiento relativa a los certificados de auditoría. UN ولهذا، لم يكن هناك أي أثر على معدل شهادات مراجعة الحسابات الذي ينبغي التقيد به.
    Por tanto, ello no tenía repercusión alguna en la tasa de cumplimiento relativa a los certificados de auditoría. UN ولهذا، لم يكن هناك أي أثر على معدل شهادات مراجعة الحسابات الذي ينبغي التقيد به.
    Varios países aún no habían presentado los certificados de auditoría correspondientes a sus gastos de 1994. UN كما أن عددا قليلا من البلدان لم يقدم حتى اﻵن شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بنفقات عام ١٩٩٤.
    Sin embargo, la Junta no recibió un número suficiente de certificados de auditoría respecto de los gastos de los proyectos de ejecución nacional. UN بيد أن المجلس لم يتلق عددا كافيا من شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    La Oficina estimaba que esas propuestas constituían una modalidad práctica y económica para abordar la importante cuestión de los certificados de comprobación de cuentas. UN وتشعر المفوضية أن المقترحات تمثل نهجا عمليا يتسم بالفعالية من حيث التكاليف للمسألة الهامة المتمثلة في تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    También se incluían propuestas para adoptar un enfoque conceptual diferente de la función de los certificados de auditoría en el proceso de verificación de los estados financieros del ACNUR. UN كما تقترح نهجا مفاهيميا مختلفا بخصوص دور شهادات مراجعة الحسابات في عملية البيانات المالية للمفوضية.
    12. El ACNUR debería seguir tratando de alentar a sus asociados de ejecución a presentar los certificados de auditoría necesarios. UN 12 - ينبغي للمفوضية أن تواصل بذل الجهد لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة.
    Vigilancia del cumplimiento de los plazos de expedición de los certificados de auditoría UN رصد المواعيد النهائية لإصدار شهادات مراجعة الحسابات
    Por tanto, cabe prever de manera realista que la mayor parte de los certificados de auditoría se presenten después de transcurridos seis meses desde de la fecha de terminación. UN ومن ثم فإنه لا يمكن واقعيا أن ينتظر ورود القسم الأكبر من شهادات مراجعة الحسابات إلا بعد انقضاء أكثر من ستة أشهر على تاريخ التصفية.
    Vele por que sus oficinas locales examinen los certificados de auditoría recibidos respecto de los proyectos y estudien toda cuestión importante que se presente. UN كفالة قيام المكاتب الميدانية باستعراض شهادات مراجعة الحسابات الواردة بشأن المشاريع، ومتابعة ما قد يظهر من مسائل هامة.
    Vigilancia del cumplimiento de los plazos de expedición de los certificados de auditoría UN رصد المواعيد النهائية لإصدار شهادات مراجعة الحسابات
    Por tanto, cabe prever de manera realista que la mayor parte de los certificados de auditoría se presenten después de transcurridos seis meses desde de la fecha de terminación. UN ومن ثم فإنه لا يمكن واقعيا أن ينتظر ورود القسم الأكبر من شهادات مراجعة الحسابات إلا بعد انقضاء أكثر من ستة أشهر على تاريخ التصفية.
    La Junta, teniendo en cuenta las continuas observaciones sobre los certificados de auditoría que formula en el presente informe, acoge complacida la evolución reciente. UN كفالة قيام المكاتب الميدانية باستعراض شهادات مراجعة الحسابات الواردة بشأن المشاريع، ومتابعة ما قد يظهر من مسائل هامة.
    Se deberían designar puntos de coordinación para supervisar el curso de la recepción de los certificados de auditoría. UN وينبغي أن تشكل مراكز التنسيق لتتولى متابعة تلقي شهادات مراجعة الحسابات.
    Se prevé que los certificados de auditoría abarquen un mayor número de subproyectos que antes. UN ومن المتوقع أن تغطي شهادات مراجعة الحسابات عددا من المشاريع الفرعية أكبر من ذي قبل.
    los certificados de auditoría no se presentaron en un formato coherente y normalizado, lo cual dificultó la comparación de la opinión expresada en los diferentes certificados. UN ولم تكن شهادات مراجعة الحسابات تقدَّم في صيغة متناسقة وموحدة مما يجعل من الصعب مقارنة الآراء المعبر عنها في شهادات مراجعة الحسابات.
    La oficina de Bonn excluyó expresamente del acuerdo suscrito con los asociados en la ejecución la disposición relativa a la presentación de certificados de auditoría. UN فقد استثنى مكتب بون الحكم المتعلق، تحديدا، بتقديم شهادات مراجعة الحسابات من الاتفاق الموقع مع الشركاء المنفذين.
    La capacidad de presentar puntualmente los certificados de comprobación de cuentas debe pasar a ser un criterio obligatorio en la selección de esas entidades. UN وقال إن القدرة على تقديم شهادات مراجعة الحسابات في الوقت المحدد يجب أن تصبح شرطا إلزاميا لاختيار الشركاء التنفيذيين.
    Indicó además que los auditores externos se ocuparían también de la cuestión de la certificación de auditoría de los organismos de ejecución para adelantar respecto de esa cuestión. UN وباﻹضافة الى ذلك أوضح أن مراجعي الحسابات الخارجيين سوف ينظرون أيضا في مسألة شهادات مراجعة الحسابات للوكالات المنفذة تسهيلا ﻹحراز تقدم في هذا اﻷمر.
    La política fue explicada a la Junta en un documento de trabajo en que, a guisa de propuestas, se ofrecían varias opciones para incrementar la calidad y pertinencia de los certificados de auditoría, así como el grado de cumplimiento de su presentación en cada categoría, y se desarrollaba un enfoque conceptual diferente de la función de dichos certificados en el proceso de auditar los estados financieros del ACNUR. UN وعُرضت السياسة على المجلس في ورقة مناقشة اقترحت عددا من الخيارات لتحسين نوعية وأهمية شهادات مراجعة الحسابات وامتثالها للاشتراكات، داخل كل فئة، ونهجا مفاهيميا مختلفا إزاء دور شهادات مراجعة الحسابات في عملية مراجعة البيانات المالية للمفوضية.
    Aún y reconociendo que la tasa de certificación de las auditorías era susceptible de mejora, la Contralor advirtió que no debía considerarse aisladamente del marco global de seguimiento del programa de la Oficina. UN وإذ سلَّمت المراقبة المالية بأن بالإمكان زيادة تحسين معدل استصدار شهادات مراجعة الحسابات نبَّهت إلى ضرورة عدم النظر إلى ذلك بمعزلٍ عن إطار المفوضية الشامل لرصـد البرامـج.
    Dado el derecho de acceso de los auditores a esas cuentas, no debe hacerse depender la certificación de cuentas del ACNUR del número de certificados de comprobación de cuentas que están disponibles en el momento de la auditoría. UN ونظرا إلى أن لمراجعي الحسابات الحق في الوصول إلى هذه الحسابات، فإنه لا ينبغي جعل الشهادة بمراجعة حسابات المفوضية وقفا على عدد شهادات مراجعة الحسابات المتاحة وقت إجراء عملية المراجعة.
    k) Suministrar a las oficinas locales un modelo uniforme de certificado de auditoría para asegurar que dichos certificados estén en conformidad con las normas para la presentación de información (párr. 126); UN (ك) توفير نموذج موحد للمكاتب المحلية لضمان اتساق شهادات مراجعة الحسابات مع معايير إعداد التقارير (الفقرة 126)؛
    Las organizaciones no gubernamentales internacionales deben presentar esos certificados antes de transcurridos seis meses desde el fin de su ejercicio económico, que puede o no coincidir con el año civil. UN أما المنظمات غير الحكومية الدولية فيطلب منها تقديم شهادات مراجعة الحسابات التي تخصها في غضون ستة أشهر من انتهاء سنتها المالية، التي قد تكون أو لا تكون سنة تقويمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more