"شهادة التزكية" - Translation from Arabic to Spanish

    • certificado de patrocinio
        
    • Contratista
        
    • del certificado
        
    • certificado de patrocino estipula
        
    Fecha del certificado de patrocinio: 6 de mayo de 2010. UN 14 - تاريخ شهادة التزكية: 6 أيار/مايو 2010.
    La Comisión observó que la solicitud estaba patrocinada por China y que se había presentado un certificado de patrocinio en debida forma. UN 15 - ولاحظت اللجنة أن الصين قد زكت الطلب وأن شهادة التزكية قد قدمت طبقا للأمور الواجبة.
    :: ¿Está el certificado de patrocinio en debida forma (no es necesario si el solicitante es un Estado Miembro) (artículo 11)? UN هل صدرت شهادة التزكية بالشكل المناسب؟ (ليست الشهادة مطلوبة في حال كون مقدم الطلب دولة عضوا) (المادة 11)؟
    :: ¿Reviste el certificado de patrocinio la forma adecuada (no es necesario si el solicitante es un Estado Miembro) (art. 11)? UN :: هل شهادة التزكية مقدمة في شكل مناسب (غير مطلوبة إذا كان مقدم الطلب دولة عضو) (المادة 11)؟
    El certificado de patrocinio indica que el Estado patrocinador asumirá la responsabilidad a que se hace referencia en el artículo 139, en el artículo 153, párrafo 4, y en el anexo III, artículo 4, párrafo 4, de la Convención. UN وتنص شهادة التزكية على أن الدولة المزكِّية تتحمل المسؤولية وفقاً للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 من المرفق الثالث للاتفاقية.
    El certificado de patrocinio tiene fecha 18 de junio de 2012 y fue emitido por el Sr. Liu Cigui, Administrador de la Administración Oceánica Estatal. UN 12 - وتاريخ شهادة التزكية هو 18 حزيران/يونيه 2012؛ وقد أصدرها السيد ليو سيغوي، مدير الإدارة الحكومية لشؤون المحيطات.
    La Comisión observó que la solicitud era patrocinada por China y que se había presentado un certificado de patrocinio en debida forma. UN 13 - ولاحظت اللجنة أن الصين قد زكت الطلب وأن شهادة التزكية قُدمت بالشكل الصحيح الواجب.
    El certificado de patrocinio del 24 de diciembre de 2013 fue expedido por el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, Sr. Luiz Alberto Figueiredo Machado. UN 12 - وتاريخ شهادة التزكية هو 24 كانون الأول/ديسمبر 2013، وقد أصدرها لويس ألبرتو فيغويريدو مشادو، وزير العلاقات الخارجية في البرازيل.
    En el certificado de patrocinio se declara que el Estado patrocinante asumirá la responsabilidad de Estado patrocinante de conformidad con los artículos 139 y 153, párrafo 4 y el anexo III, artículo 4, párrafo 4 de la Convención. UN وتشير شهادة التزكية إلى أن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية المنوطة بدولة مزكية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 المنصوص عليها في المرفق الثالث للاتفاقية.
    La Comisión señaló también que la Convención exigía el certificado de patrocinio como prueba de la decisión del Estado o los Estados de la nacionalidad de patrocinar una entidad y de control efectivo. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الاتفاقية تشترط شهادة التزكية كدليل على اتخاذ قرار التزكية من جانب دولة أو دول الجنسية أو الدولة أو الدول التي لها سيطرة فعلية على الكيان.
    La fecha del certificado de patrocinio, firmado por el Ministro de Comercio e Industria, Lim Hng Kiang, es el 28 de febrero de 2013. UN 13 - وتاريخ شهادة التزكية هو 28 شباط/فبراير 2013 وقد وقعها وزير التجارة والصناعة، ليم هنغ كيانغ.
    Fecha del certificado de patrocinio: 12 de marzo de 2008, firmado por el Hon. Tuita, Ministro de Ordenamiento Territorial y Recursos Naturales del Reino de Tonga. UN 18 - تاريخ شهادة التزكية: شهادة مؤرخة 12 آذار/مارس 2008، موقعة من معالي السيد تويتا، وزير الأراضي والمسوح والموارد الطبيعية والبيئة بمملكة تونغا.
    La fecha del certificado de patrocinio es el 11 de abril de 2011, firmado por Dominic Tabuna, Ministro de Comercio, Industria y Medio Ambiente de la República de Nauru. UN 20 - وتاريخ شهادة التزكية هو 11 نيسان/أبريل 2011، وقد وقعها دومينيك ج. تابونا، عضو البرلمان، ووزير التجارة والصناعة والبيئة في جمهورية ناورو.
    En el certificado de patrocinio, el Gobierno de Francia declaraba que asumía la responsabilidad de las actividades que realizara el solicitante, de conformidad con el artículo 139; el artículo 153, párrafo 4; y el anexo III, artículo 4, párrafo 4, de la Convención. UN 13 - وتشير شهادة التزكية إلى أن الحكومة الفرنسية تتحمل المسؤولية عن أنشطة مقدم الطلب وفقا لأحكام المادة 139 والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 من المرفق الثالث للاتفاقية.
    La fecha del certificado de patrocinio, emitido por el Sr. Vincent Cable, Secretario de Estado de Empresas, Innovación y Especialización del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, es el 11 de mayo de 2012. UN 12 - وتاريخ شهادة التزكية هو 11 أيار/مايو 2012، وقد أصدرها فنسنت كيبل، وزير الأعمال التجارية والابتكار والمهارات في حكومة بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    El primer certificado de patrocinio tiene fecha 8 de mayo de 2012, emitido por el Primer Ministro Adjunto y Ministro de Economía, Consumo y el Mar del Norte, Johan Vande Lanotte. UN 12 - شهادة التزكية الأولى مؤرخة 8 أيار/مايو 2012، وقد أصدرها نائب رئيس الوزراء ووزير الاقتصاد وشؤون المستهلكين وبحر الشمال، جوهان فاندي لانوت.
    iii) ¿Está el certificado de patrocinio en debida forma (artículo 11)? UN ' 3` هل صدرت شهادة التزكية بالشكل المناسب (المادة 11)؟
    iii) ¿Está el certificado de patrocinio en debida forma (artículo 11)? UN ' 3` هل شهادة التزكية مقدمة في الشكل المناسب (المادة 11)؟
    iii) ¿Reviste el certificado de patrocinio la forma adecuada (artículo 11)? UN ' 3` هل شهادة التزكية مقدمة في شكل مناسب (المادة 11)؟
    Si el Contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة ١٠، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    El certificado de patrocino estipula que el solicitante está patrocinado por la República de Nauru y bajo el control efectivo de ésta, y señala que la República de Nauru asume la responsabilidad a que se hace referencia en el artículo 139 y en el párrafo 4 del artículo 153 de la Convención, y en el anexo III, artículo 4, párrafo 4 de ésta. UN وتنص شهادة التزكية على أن جمهورية ناورو تزكي مقدم الطلب وأنه يعمل تحت سيطرتها الفعلية، وتعلن أن جمهورية ناورو تتحمل المسؤولية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 من المرفق الثالث للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more