Modificaciones técnicas en el formulario A del certificado de origen del SGP | UN | التعديلات الفنية في شهادة المنشأ الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم، |
DEL FORMULARIO A DEL certificado de origen DEL SGP | UN | التعديلات المقترحة على الملاحظات الواردة في ظهر شهادة المنشأ |
Cuando emitan el certificado de origen final, las autoridades competentes del país beneficiario se basarán en ese Formulario. | UN | وستعتمد السلطات المختصة في البلد المستفيد على هذه الاستمارة عند إصدار شهادة المنشأ النهائية. |
La prohibición no se aplicará a la importación de diamantes en bruto que se ajuste al régimen de certificados de origen del Gobierno de Sierra Leona. | UN | وهذا الحظر لا ينطبق على استيراد الماس الخام الذي يخضع لنظام شهادة المنشأ التابع لحكومة سيراليون. |
En la misma sesión, el Comité estudió también el quinto examen del régimen de certificados de origen. | UN | وفي تلك الجلسة نظرت اللجنة أيضا في الاستعراض الخامس لنظام شهادة المنشأ. |
La ampliación de este importante elemento del sistema de certificación a Estados Unidos y otros países no se ha materializado todavía. | UN | ولم يتحقق بعد توسيع هذا العنصر الهام في نظام شهادة المنشأ ليشمل الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
Los dos signatarios del certificado de origen han sido designados por el Gobierno. | UN | وقد عينت الحكومة الطرفين الموقعين على شهادة المنشأ. |
:: Orla gravada en la parte del documento correspondiente al certificado de origen; | UN | :: طباعة غائرة على إطار جزء شهادة المنشأ. |
En el certificado de origen debe figurar toda la información pertinente necesaria para certificar el país de origen de un envío de diamantes en bruto. | UN | يجب أن تحتوي شهادة المنشأ على جميع المعلومات الضرورية ذات الصلة لتوثيق بلد المنشأ لشحنة الماس الخام. |
el Certificado de confirmación de la importación es una parte separable del documento de certificado de origen que va con el paquete. | UN | إن شهادة تأكيد الاستيراد هي الجزء القابل للفصل من شهادة المنشأ الذي يُرسل مع الطرد. |
El resguardo de seguridad garantiza un vínculo indeleble entre el certificado de origen y el paquete que contiene los diamantes. | UN | :: تضمن وجود صلة لا يمكن إزالتها بين شهادة المنشأ والطرد الذي يحتوي فعلا على الماس |
Luego el Ministerio de Comercio expide el certificado de origen, que es refrendado por Endiama y se adhiere a la caja. | UN | وتقوم في ذلك الوقت وزارة التجارة بإصدار شهادة المنشأ التي توقع عليها إندياما وترفق الشهادة بالعلبة. |
Es más, los diamantes en bruto controlados por el Gobierno mediante el régimen de certificados de origen están exentos de las medidas que se imponen en el párrafo 1 de la resolución. | UN | بلى، فالماس الخام الذي تسيطر عليه الحكومة عن طريق نظام شهادة المنشأ معفى من التدابير المفروضة في الفقرة 1 من القرار. |
En la misma resolución, el Consejo decidió que los diamantes en bruto controlados por el Gobierno de Sierra Leona mediante el régimen de certificados de origen quedarían exentos de esas medidas. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير. |
En la misma resolución, el Consejo decidió también que los diamantes controlados por el Gobierno de Sierra Leona mediante el régimen de certificados de origen quedarían exentos de esas medidas. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير. |
A su debido tiempo se presentará al Comité de Sanciones un segundo examen del régimen de certificados de origen. | UN | 22 - وسيقدم إلى لجنة الجزاءات، في حينه، استعراض ثان عن تطبيق نظام شهادة المنشأ. |
Artículo 2. La prohibición del artículo 1 de la presente orden no se aplicará a la importación de diamantes en bruto que esté sujeta al régimen de certificados de origen del Gobierno de Sierra Leona. | UN | المادة 2: لا ينطبق الحظر المنصوص عليه في المادة 1 من هذا الأمر على استيراد الماس الخام الذي تتحكم فيه حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ. |
El nuevo sistema de certificados de origen no ha tenido problemas que se hayan notificado. | UN | 137- ولم يبلغ عن أي مشاكل في مخطط شهادة المنشأ الجديد. |
Durante el período a que se refiere el presente examen, han mejorado notablemente el volumen y la calidad de los diamantes procesados con arreglo al sistema de certificación. | UN | وشهدت الفترة التي يغطيها الاستعراض تحسنا ملموسا في حجم إنتاج ونوعية الماس الذي يعالج من خلال نظام شهادة المنشأ. |
b) Prohibir la importación directa o indirecta a su territorio de diamantes procedentes de Angola que no estén avalados por certificados de origen expedidos por el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional; | UN | )ب( حظــر الاستيراد المباشر أو غيــر المباشر مـن أنغولا إلى أراضيها لكـل أنواع المـاس التي لا تخضع لنظام شهادة المنشأ الذي وضعته حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية؛ |
Este es el tamaño de los certificados de origen que se expiden en Angola y Sierra Leona. | UN | وهذا هو مقاس شهادة المنشأ في كل من أنغولا وسيراليون. |