"شهران" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos meses
        
    • par de meses
        
    • mes
        
    • de dos
        
    • cuatro meses
        
    • meses de duración
        
    • - Dos
        
    Los préstamos oscilaban entre los 3.000 y los 70.000 dólares y tenían un plazo medio de 28 meses, con dos meses de plazo de gracia. UN وتفاوتت قيم القروض من 000 3 دولار إلى 000 70 دولار، وكان متوسط آجالها 28 شهرا مع فترة سماح أمدها شهران.
    La consignación se basa en una duración media de dos meses, a un costo mensual medio de 10.000 dólares por consultor. UN ويستند هذا الاعتماد إلى إقامة مدتها شهران في المتوسط وتكلفتها الشهرية 000 10 دولار في المتوسط لكل استشاري.
    Hace sólo dos meses miles de personas inocentes perdieron la vida en el World Trade Center, aquí en Nueva York. UN لقد مضى شهران فقط منذ أن فقد آلاف الأبرياء أرواحهم في مركز التجارة العالمي هنا في نيويورك.
    Aunque ya han transcurrido dos meses desde que las partes empezaron a aplicar la hoja de ruta, el palestino medio todavía no ha visto resultados. UN وعلى الرغم من أنه قد مضى شهران منذ أن بدأت الأطراف تنفيذ خريطة الطريق، لم يرَ الفلسطيني العادي أية نتائج ملموسة.
    A dos meses vista de la Conferencia de examen del TNP, la comunidad internacional centra ahora toda su atención en la Conferencia de Desarme. UN إن المجتمع الدولي يولي مؤتمر نزع السلاح الآن كامل عنايته خاصة وأنه لم يبق على انعقاد المؤتمر الاستعراضي إلا شهران.
    Ello significa que aquellos niños y jóvenes que necesitan evaluación y tratamiento psicológicos tienen el derecho de recibirlos en un plazo dos meses. UN ومعنى ذلك أنه يحق للأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى التقييم النفسي والعلاج اللازم الحصول على ذلك في فترة مدتها شهران.
    Decirme que me quedan dos meses en Inglaterra y que estoy perdiendo demasiado tiempo en alguien que ni siquiera ha muerto. Open Subtitles ليقول لى أنه بقى لى شهران فى إنجلترا وأننى أهدر وقتى كثيراً على رجل . ليس حتى ميتاً
    dos meses... de miseria, y de lucha para tratar de preservar la vida. Open Subtitles شهران باكملهم من البؤس والصراع من اجل البقاء من اجل الحياة
    Aproximadamente hace dos meses, algún loco de Berkeley lo pintó con espray. Open Subtitles من حوالى شهران, أحد المجانين قام بنثر الطلاء عليها كلها
    Si llamo a una empresa especializada, nos hará esperar unos dos meses. Open Subtitles لكن إن اتصلت بشركة عادية سيجعلوننا ننتظر شهران على الأقل
    Fuiste encontrado dos meses atrás con un severo trauma en la cabeza. Open Subtitles لقد تم إيجادك قبل شهران مع إصابة حادة في الرأس
    Digo, pasar la Navidad juntos después de solo dos meses... eso es importante. Open Subtitles أعني قضاء الكريسماس مع بعضكما البعض بعد شهران.. هذه خطوة كبيرة
    Un detenido culpable de haber infringido las normas del régimen penitenciario podía ser recluido en celda de aislamiento durante dos meses como máximo. UN والمحتجز المدان بانتهاك لوائح السجن يمكن أن يوضع في حبس انفرادي لمدة أقصاها شهران.
    Esta prórroga provisional, respecto de la cual se proporcionarán estimaciones de gastos preliminares en una adición al presente informe, podría autorizarse en un principio por dos meses. UN ويمكن أن يؤذن لهذا التمديد المؤقت، الذي تقدم التكاليف الأولية له في إضافة لهذا التقرير، لفترة أولية قدرها شهران.
    Dadas las circunstancias, la Comisión quizá desee conceder una autorización para contraer compromisos de gastos por un período de uno o dos meses. UN وفي ظــل هذه الظروف، فقــد ترغب اللجنة في منــح سلطة التزام مدتهــا شهــر أو شهران.
    En este caso, la Sala de Instrucción tendrá un plazo de dos meses para responder a la solicitud del acusado; UN وفي هذه الحالة تتاح لدائرة التحقيق اﻷولي مهلة مدتها شهران للاستجابة إلى طلب المتهم.
    El acusado no podrá presentar ninguna otra solicitud antes de la decisión de la Sala de Instrucción o de que transcurra el plazo de dos meses. UN ولا يجوز للشخص المتهم تقديم أي طلب آخر قبل أن تبت دائرة التحقيق في طلبه أو ينقضي شهران على تقديمه.
    En el transcurso del año, se incorporó a unos 375 estudiantes graduados en departamentos de la Sede, en tres programas diferentes de dos meses de duración. UN وطوال السنة، وزع نحو ٣٧٥ من طلاب الجامعات على إدارات المقر في إطار ثلاثة برامج مختلفة، كل منها مدته شهران.
    La capacitación dura cinco meses, e incluye un internado de dos meses en una organización u organismo especializado de las Naciones Unidas. UN ويستمر التدريب خمسة أشهر بما في ذلك شهران للتدريب داخل منظمة أو وكالة متخصصة لﻷمم المتحدة.
    Después de un par de meses de mercadeo intenso habíamos sumado en total 185 agricultores. TED بعد شهران من التسويق المكثف، حصلنا على توقيع الإجمالي الأكبر من 185 مزارع
    Me tomó un mes acostumbrarme al pueblo, otro mes acostumbrándome a la Universidad, Y otro para acostumbrarme al trabajo. Open Subtitles تطلب مني شهران لأعتاد على طوكيو و شهر آخر للحصول على العمل
    En la actualidad, las responsabilidades de la Junta Ejecutiva exigen un promedio de cuatro meses por año, de los cuales dos son sólo para asistir a las reuniones de la Junta y para los viajes conexos. UN وتتطلب مسؤوليات المجلس التنفيذي حالياً في المتوسط أربعة أشهر سنوياً، منها شهران لحضور الاجتماعات فقط والسفر المتصل بها.
    - dos meses máximo. Luego me largo. Open Subtitles شهران على الأكثر و بعدها سأرحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more