No se prepararon informes mensuales sobre los bienes no fungibles ni se hicieron inventarios físicos a fin de año. | UN | ولم تُعد تقارير شهرية عن الممتلكات غير المستهلكة، كما لم تُحضّر كشوف نهاية السنة بالموجودات الفعلية. |
:: Reuniones mensuales sobre cuestiones relativas a la repatriación con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios mixtos | UN | :: عقد اجتماعات شهرية عن المسائل المتصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين ومع المنظمات غير الحكومية والأفرقة من المجموعتين |
Reuniones mensuales sobre cuestiones relativas a la repatriación con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios mixtos | UN | عقد اجتماعات شهرية عن المسائل المتصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين ومع المنظمات غير الحكومية والأفرقة من المجموعتين |
Boletín mensual sobre actividades e intereses de las Naciones Unidas, dirigido a académicos y universitarios. | UN | مجلة شهرية عن أنشطة الأمم المتحدة وشواغلها، وهي موجهة إلى الجماهير الأكاديمية والجامعية. |
Se reciben y examinan informes mensuales de la custodia de la cartera de inversiones. | UN | وترد وتُفحص بدقة بيانات شهرية عن الموجود من الودائع الاستثمارية. |
Informes mensuales sobre la situación de los derechos humanos en todo el país | UN | إعداد تقارير شهرية عن حالة حقوق الإنسان في شتى أنحاء البلد |
Para garantizar que esta medida sea efectiva, se establecerá una dependencia de coordinación que preparará informes mensuales sobre el funcionamiento del dispositivo de seguridad. | UN | ومن أجل كفالة أن يكون هذا التدبير فعالا، سيتم إنشاء وحدة تنسيق لإعداد تقارير شهرية عن سير عمل الجهاز الأمني. |
Material técnico: Informes mensuales sobre el estado de las cuotas. | UN | مواد تقنية: تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات؛ |
Material técnico: Informes mensuales sobre el estado de las cuotas. | UN | مواد تقنية: تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات؛ |
ii) Tramitación de las cuotas y contribuciones voluntarias, supervisión de su situación y preparación de informes mensuales sobre el estado de las cuotas; | UN | ' ٢ ' حساب اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛ |
ii) Tramitación de las cuotas y contribuciones voluntarias y supervisión de su situación, al igual que la preparación de informes mensuales sobre el estado de las cuotas; | UN | ' ٢ ' معالجة اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛ |
La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno exige que las misiones en proceso de liquidación le presenten informes mensuales sobre sus actividades. | UN | وتطلب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات من البعثات التي تجري عملية تصفية أن تقدم تقارير مرحلية شهرية عن أنشطتها. |
Además, el Departamento prepara informes mensuales sobre todas las solicitudes de reembolso que hayan sido certificadas o que se encuentren en espera de certificación, y los transmite a la Oficina para su información y para que los examine. | UN | كما أن المكتب يُعد تقارير شهرية عن كل المطالبات التي وثقت أو التي تنتظر التوثيق، وتُحال للعلم إلى المكتب. |
:: Informes mensuales sobre presuntas violaciones de los derechos humanos y repatriaciones | UN | :: تقارير شهرية عن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة إلى الوطن |
Informes mensuales sobre la compraventa de acciones y productos financieros derivados por parte de directivos y empleados de la empresa. | UN | :: يجب إعداد تقارير شهرية عن تداول الأسهم ومشتقاتها داخل السوق. |
:: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين |
:: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina; | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين. |
:: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina; | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛ |
v) Preparar sesiones mensuales de información sobre seguridad y actualizaciones diarias de esas cuestiones; | UN | `5 ' إعداد بيانات تنبيهية شهرية عن الأمن والأسفار ومنشورات إخبارية يومية عن القضايا الأمنية؛ |
La dependencia recibe informes mensuales de inversión y posiciones de cobertura del PNUD. | UN | وتتلقى الوحدة تقارير شهرية عن الاستثمارات والوضع التحوطي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Banco publicaba una lista mensual de proyectos admisibles para su financiación. | UN | ويتولى البنك نشر قائمة شهرية عن المشاريع المؤهلة للتمويل. |
f. Proporcionar estadísticas mensuales del volumen de trabajo y las actividades del Comité al Subsecretario General de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | و - تقديم إحصاءات شهرية عن حجم عمل اللجنة ونشاطها إلى اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
- compensación mensual por hijo o hija de menos de un año y medio; | UN | - إعانة شهرية عن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام ونصف العام؛ |
Los ombudsman regionales presentaron informes mensuales relativos a sus actividades | UN | يقدم أمين المظالم الإقليمي تقارير شهرية عن أنشطته |
El Secretario, nombrado por el Secretario General, estaría obligado, en este sentido, a presentar al Contralor estados de cuenta mensuales en los que se especificarían todos los gastos e ingresos del Tribunal Especial. | UN | وسيطلب إلى المسجل في هذا الصدد بصفته موظفا معينا من قبل الأمين العام، أن يزود المراقب المالي ببيانات شهرية عن جميع نفقات وإيرادات المحكمة الخاصة. |
Se han fijado medidas de la ejecución en todas las dependencias del Departamento, que deben elaborar informes estadísticos mensuales al respecto. | UN | وتبعاً لذلك، تـُوضع تدابير أداء لجميع الوحدات الواقعة ضمن اختصاص الإدارة المذكورة ويـُطلب إلى هذه الوحدات إعداد تقارير إحصائية شهرية عن تلك التدابير. |
Esta disminución se logró mediante la aplicación del sistema de pedidos mensuales por Internet y el examen realista de las necesidades. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال تنفيذ أوامر شهرية عن طريق الطلبات الإلكترونية بالاقتران مع المراجعات الواقعية التي أجريت. |