Farida Shaheed, anterior Presidenta, seguiría perteneciendo al Comité el año próximo como miembro de oficio. | UN | وستظل الرئيسة السابقة فريدة شهيد عضواً في اللجنة، بحكم منصبها، في العام المقبل. |
Informe de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Farida Shaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
El hermano Faisal, él es un mártir y solamente voló una oveja. | Open Subtitles | الأخ فيصل شهيد بالرغم من أنه لم يقتل إلا خروف |
Que otros creen que es un mártir en la lucha contra las ventanas. | Open Subtitles | و بعض الناس يعتقد إن الطائر شهيد في حربه ضد النافذة |
Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) | UN | مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية |
Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) | UN | مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية |
Hasta la fecha, la pérdida de vidas humanas asciende a más de 300 mártires, mientras que más de 900 civiles han resultado heridos. | UN | وكانت حصيلة الخسائر البشرية حتى اليوم أكثر من 300 شهيد وما يزيد على 900 جريح من المدنيين. |
Y si mueres, Dios sabrá por qué, aunque a Dios pongo por testigo... que no ha bajado a decirmelo. | Open Subtitles | وإذا رحلت, فالله أعلم بالسبب على ما أعتقد. وإن كان الله, وهو على ما أقول شهيد قد التزم الصمت إزاء كل ما يحدث |
Informe de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Sra. Farida Shaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
Farida Shaheed fue elegida Presidenta de la 18ª reunión anual y del Comité de Coordinación. | UN | وانتُخبت فريدة شهيد رئيسة للاجتماع السنوي الثامن عشر وللجنة التنسيق. |
Informe de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Farida Shaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
Informe de la Relatora Especial sobre los derechos culturales, Farida Shaheed | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد |
Informe de la Relatora Especial sobre los derechos culturales, Farida Shaheed | UN | تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
El Gobierno había promulgado una ley en la que se proclamaba que toda persona desaparecida en esas circunstancias era un mártir y tenía derecho a su salario completo. | UN | وأصدرت الحكومة قانونا يعلن أن أي مفقود في هذه الظروف شهيد ويستحق مرتبه بالكامل. |
Cuando comprobaron que él era cristiano y ella la viuda de un mártir, los llevaron retenidos a la comisaría de Ozghol en el distrito Lavison de Teherán. | UN | ولما أيقنوا أن الرجل مسيحي وأن صاحبة البلاغ أرملة شهيد اقتيد الاثنان إلى مخفر شرطة أُزقل في حي لاويزن في طهران. |
Cuando se descubrió que la autora no sólo era la viuda de un mártir, sino la esposa sighe de un poderoso ayatolá, los pasdaran contactaron a éste. | UN | وعندما اتضح أن صاحبة البلاغ ليسـت أرملة شهيد فحسب وإنما أيضاً زوجة الصيغة لآية الله واسع النفوذ اتصل الباسداران به. |
Quien muere sin proteger su tierra, su honor y sus bienes es un mártir. | UN | ذلك أن من مات دون الأرض والعرض والمال فهو شهيد. |
Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) | UN | مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية |
Iran (República Islámica del) Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, | UN | مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية |
Los servicios del Banco Melli comprenden la tramitación de transacciones en meses recientes para el Banco Sepah, la Organización de Industrias de Defensa, y el Grupo Industrial Shahid Hemmat. | UN | ويشمل ذلك إدارة المعاملات في الأشهر الأخيرة لحساب مصرف سبه، ومؤسسة الصناعات الدفاعية، ومجموعة شهيد همت الصناعية. |
Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) | UN | مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية |
Estos son actos inmorales. El Sudán condena enérgicamente la matanza de Al-Haram Al-Sharif, la cual cobró la vida de cientos de muertos mártires y heridos, hombres, mujeres y niños palestinos. | UN | إن السودان يدين ويشجب بشدة المجزرة التي وقعت في الحرم الشريف وما تبعها من مجازر والتي راح ضحيتها مئات الضحايا من شهيد وجريح من الرجال والنساء والأطفال من الشعب الفلسطيني. |
Con Dios como testigo, renunciare si esto no se arregla. | Open Subtitles | الرب شهيد على ما أقول , أنا سأستقيل إذا هذا لن يتغير |
- Si lo hubiera hecho habría acabado en la comisaría... como un martir en una foto de archivo. | Open Subtitles | كان سينتهى بى الأمر فى قسم البوليس صورة شهيد فى برواز |