"شهيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Shaheed
        
    • mártir
        
    • Shahid
        
    • mártires
        
    • testigo
        
    • un martir
        
    • muertos
        
    Farida Shaheed, anterior Presidenta, seguiría perteneciendo al Comité el año próximo como miembro de oficio. UN وستظل الرئيسة السابقة فريدة شهيد عضواً في اللجنة، بحكم منصبها، في العام المقبل.
    Informe de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Farida Shaheed UN تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد
    El hermano Faisal, él es un mártir y solamente voló una oveja. Open Subtitles الأخ فيصل شهيد بالرغم من أنه لم يقتل إلا خروف
    Que otros creen que es un mártir en la lucha contra las ventanas. Open Subtitles و بعض الناس يعتقد إن الطائر شهيد في حربه ضد النافذة
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Hasta la fecha, la pérdida de vidas humanas asciende a más de 300 mártires, mientras que más de 900 civiles han resultado heridos. UN وكانت حصيلة الخسائر البشرية حتى اليوم أكثر من 300 شهيد وما يزيد على 900 جريح من المدنيين.
    Y si mueres, Dios sabrá por qué, aunque a Dios pongo por testigo... que no ha bajado a decirmelo. Open Subtitles وإذا رحلت, فالله أعلم بالسبب على ما أعتقد. وإن كان الله, وهو على ما أقول شهيد قد التزم الصمت إزاء كل ما يحدث
    Informe de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Sra. Farida Shaheed UN تقرير الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية، فريدة شهيد
    Farida Shaheed fue elegida Presidenta de la 18ª reunión anual y del Comité de Coordinación. UN وانتُخبت فريدة شهيد رئيسة للاجتماع السنوي الثامن عشر وللجنة التنسيق.
    Informe de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Farida Shaheed UN تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد
    Informe de la Relatora Especial sobre los derechos culturales, Farida Shaheed UN تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد
    Informe de la Relatora Especial sobre los derechos culturales, Farida Shaheed UN تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد
    El Gobierno había promulgado una ley en la que se proclamaba que toda persona desaparecida en esas circunstancias era un mártir y tenía derecho a su salario completo. UN وأصدرت الحكومة قانونا يعلن أن أي مفقود في هذه الظروف شهيد ويستحق مرتبه بالكامل.
    Cuando comprobaron que él era cristiano y ella la viuda de un mártir, los llevaron retenidos a la comisaría de Ozghol en el distrito Lavison de Teherán. UN ولما أيقنوا أن الرجل مسيحي وأن صاحبة البلاغ أرملة شهيد اقتيد الاثنان إلى مخفر شرطة أُزقل في حي لاويزن في طهران.
    Cuando se descubrió que la autora no sólo era la viuda de un mártir, sino la esposa sighe de un poderoso ayatolá, los pasdaran contactaron a éste. UN وعندما اتضح أن صاحبة البلاغ ليسـت أرملة شهيد فحسب وإنما أيضاً زوجة الصيغة لآية الله واسع النفوذ اتصل الباسداران به.
    Quien muere sin proteger su tierra, su honor y sus bienes es un mártir. UN ذلك أن من مات دون الأرض والعرض والمال فهو شهيد.
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Iran (República Islámica del) Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Los servicios del Banco Melli comprenden la tramitación de transacciones en meses recientes para el Banco Sepah, la Organización de Industrias de Defensa, y el Grupo Industrial Shahid Hemmat. UN ويشمل ذلك إدارة المعاملات في الأشهر الأخيرة لحساب مصرف سبه، ومؤسسة الصناعات الدفاعية، ومجموعة شهيد همت الصناعية.
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical Complex, Irán (República Islámica del) UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Estos son actos inmorales. El Sudán condena enérgicamente la matanza de Al-Haram Al-Sharif, la cual cobró la vida de cientos de muertos mártires y heridos, hombres, mujeres y niños palestinos. UN إن السودان يدين ويشجب بشدة المجزرة التي وقعت في الحرم الشريف وما تبعها من مجازر والتي راح ضحيتها مئات الضحايا من شهيد وجريح من الرجال والنساء والأطفال من الشعب الفلسطيني.
    Con Dios como testigo, renunciare si esto no se arregla. Open Subtitles الرب شهيد على ما أقول , أنا سأستقيل إذا هذا لن يتغير
    - Si lo hubiera hecho habría acabado en la comisaría... como un martir en una foto de archivo. Open Subtitles كان سينتهى بى الأمر فى قسم البوليس صورة شهيد فى برواز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more