"شيء في العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • nada en el mundo
        
    • cosa en el mundo
        
    • cosa del mundo
        
    • cosa más bella del mundo
        
    • nada en este mundo
        
    No hay nada en el mundo que odie más que estar en maldito solitario. Open Subtitles أعني، ليسَ هناكَ أي شيء في العالم أكرههُ أكثَر من الانفرادي اللعين
    ¿Qué hago entonces? Si nada en el mundo puede mantener tu interés. Open Subtitles إذا لم ينفع أي شيء في العالم بأن يبقيك مهتماً
    No hay nada en el mundo que no podamos lograr si lo intentamos. Open Subtitles لا يوجد شيء في العالم لا نستطيع تحقيقه إن لم نجرّب
    - Sí. Eres la más preciosa cosa en el mundo para mí. Open Subtitles أنتِ أغلى شيء في العالم بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك
    Sería la última cosa en el mundo que esta gente que está intentando ganar su independencia querría. Open Subtitles ستكون آخر شيء في العالم يوده أولئك القوم الذين يحاولون الفوز بإستقلالهم
    He llegado a la conclusión de que... bajo un examen más profundo,... la conciencia se paga mucho más cara que cualquier otra cosa del mundo. Open Subtitles وصلتُ لاستنتاج أنه وبفحص دقيق فإن الإدراك يجعلنا نعاني كثيراً أكثر من أي شيء في العالم.
    En la década de 1930, cuando los alemanes se miraban en el espejo fascista, vieron a Alemania como la cosa más bella del mundo. TED في عام 1930، عندما نظر الألمان في مرآة الفاشية، رأوا (ألمانيا) كأجمل شيء في العالم.
    - Porque no hay nada en el mundo que prefiera estar haciendo. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء في العالم يمنعني من القيام بهذا
    nada en el mundo es más valioso que la paz y ningún enfoque es mejor que el de la cooperación. UN ولا يوجد شيء في العالم أكثر قيمة من السلام، ولا يوجد أي نهج أفضل من التعاون.
    Hecho B: nada en el mundo tiene esa frecuencia excepto S-H. TED الآن، المعلومة ب: ليس هناك أي شيء في العالم له ذلك التردد باستثناء الكبريتيد.
    Te amo más que a nada en el mundo, no importa que pase. Open Subtitles سأظل أحبك اكثر من أي شيء في العالم لايهم مايحدث
    nada en el mundo me hará volver a los casos penales, Andrew. Open Subtitles لا شيء في العالم سوف يجعلني اخوض في قضايا الاعمال الاجرامية
    # nada en el mundo entero # Open Subtitles لا شيء في العالم العريض بأكمله
    # nada en el mundo entero # Open Subtitles لا شيء في العالم العريض بأكمله
    Amo a mi esposa más que nada en el mundo. Open Subtitles إسمع، أحب زوجتي أكثر من أي شيء في العالم
    "Apesar de que amo a esta empresa, más que cualquier cosa en el mundo, he decidido a abandonar mi puesto, para pasar mas tiempo con mi familia. Open Subtitles رغم ذلك , لقد أحببت هذه الشركة أكثر تقريباً من أي شيء في العالم لقد قررت الإستقالة من منصبي
    Sabe que haría cualquier cosa en el mundo cualquier cosa... para ofrecerle consuelo y hacerla feliz. Open Subtitles أنت تعلمين بأنني سأفعل أي شيء في العالم ..أي شيء لكي أجلب لك الراحة وأجعلك سعيدة
    "El partido de la paz ganó la elección ", dijo, como si fuera la peor cosa en el mundo. Open Subtitles حزب السلام فاز بالانتخابات, هي تقول, كما لو كان أسوأ شيء في العالم.
    Tener un bebé no debe ser la peor cosa del mundo. Open Subtitles الحصول على طفل لن يكون اسوأ شيء في العالم
    Pero si los tratas bien, se convierten en la mejor cosa del mundo. Open Subtitles لكن إن عاملتهم كما ينبغي فسيكونون أفضل شيء في العالم
    Si hoy, los rusos se miran en el espejo fascista, verán a Rusia como la cosa más bella del mundo. TED وإن نظر الروس اليوم في مرآة الفاشية، سيرون (روسيا) كأجمل شيء في العالم.
    Lo que temes más que nada en este mundo... es que alguien sepa tu secreto. Open Subtitles إنّ ما تهابه أكثر من أيّ شيء في العالم هُو معرفة أحد بسرّك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more