"شيئاً حتى" - Translation from Arabic to Spanish

    • nada hasta que
        
    • algo para
        
    El Capitán no quiere que hagamos nada hasta que él llegue aquí. Open Subtitles القائد لا يريدنا أن نفعل شيئاً حتى يأتي إلى هنا
    No quiero que sepa nada hasta que haya funcionado y se me note. Open Subtitles ولا أريده أن يعرف شيئاً حتى تنجح الأمور ويظهر الحمل عليّ
    No quería decirte nada hasta que estuviera habitable... para nosotros. Open Subtitles لم أرد أن أقول شيئاً حتى أتمكن من أن أجعله مكان للعيش به لنا
    ¿No le enseña a esta niña algo para que no esté por medio? Open Subtitles ألا يمكنكِ تعليم الطفلة شيئاً حتى لا تستمر بالتواجد تحت أرجلنا؟
    "Tome su pasaporte lejos de ella, hacer algo para que no pueda salir de gira. Open Subtitles خذ جواز سفرها منها افعل شيئاً حتى لا تتمكن من الذهاب،انها تحتاج للمساعده
    No quiero poseer nada hasta que encuentre un lugar donde yo y mis cosas estemos juntos. Open Subtitles أنا لا أريد أن أمتلك شيئاً حتى أجد مكاناً لي و للأشياء معاً
    Te dije que no hicieras nada hasta que yo estuviera contigo. Open Subtitles لقد حذرتك. لقد طلبت منك أن لا تفعل شيئاً حتى أكون معك.
    Voy para allá. Que no diga nada hasta que yo llegue. Open Subtitles حسناً, أنا في الطريق لا تدعيها تقول شيئاً حتى أصل
    Está bien, está bien, p-pero no te voy a decir nada hasta que me saques de aquí. Open Subtitles إنها بخير ، لكنني لن أخبرك شيئاً حتى تخرجني من هنا
    nada hasta que usted me diga para qué quiere saberlo. Open Subtitles لن أخبركما شيئاً حتى تخبراني بما تريدان معرفته
    Intenten no perder nada hasta que lo encontremos. Open Subtitles لذا من فضلكم لا تضيعوا شيئاً حتى نعثر عليه
    No arreglaré nada hasta que explique por qué esta maldita roca valió la vida de mi primo, señor. Open Subtitles لن أصلح شيئاً حتى تخبرني لم هذه الصخرة اللعينة كانت تساوي حياة ابني عمي، يا سيدي
    No, no quiero decir nada hasta que sepa cuándo puedo volver a nadar. Open Subtitles كلا ، لا أريد أن أقول شيئاً حتى اعلم متى يمكنني السباحة مجدداً ، حسناً؟
    ¿Sí sabes que mi arte no valdrá nada hasta que muera? Open Subtitles هل أنتِ على علم بأن هذا الفن لن يساوي شيئاً حتى أموت؟
    No te vamos a dar nada hasta que sepamos que los chicos están a salvo. Open Subtitles لن نعطيكي شيئاً حتى نتأكد ان الاطفال بخير
    No voy a decir nada hasta que guardes esa cosa picuda. Open Subtitles لن أقول شيئاً حتى تتركي الشيء المدبب العملاق
    No verá nada hasta que se me garantice la inmunidad. Open Subtitles لن ترى شيئاً حتى أحصل على ضمان بالحصانة.
    Bueno, no discutiré nada hasta que me ayudes a hacer que la tele funcione. ¿Sra. Dodd? Open Subtitles لن أناقش شيئاً حتى تساعدني في هذا التلفزيو ن
    Y quiero darte algo para que no olvidemos nunca este momento. Open Subtitles و أريد أن أعطيكِ شيئاً حتى لا ننسى هذه اللحظة
    - Ha hecho algo para impresionarla. - Bueno, parece que tú también lo has hecho. Open Subtitles ـ لقد فعلتِ شيئاً حتى تُثيري إعجابها ـ يبدو أنك فعلت ايضاً
    Así que, tuve que alejarme de mi tradicional apatía, y hacer algo para que la estación les parezca más atractiva a nuevos socios comerciales. Open Subtitles لذا اضطررتُ للتحرك بنفسي مِن كسلي التقليدي و فعلتُ شيئاً حتى تصبح المحطة أكثر جاذبية للشركاء التجاريون الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more