"شيئاً في" - Translation from Arabic to Spanish

    • algo en
        
    • nada en
        
    • algo a
        
    • nada de
        
    • algo con
        
    • algo al
        
    • cosa en
        
    • algo de
        
    • una cosa
        
    • de algo
        
    • algo por
        
    Tiene que haber algo en el Libro de Tarnis que podamos usar contra Glory Open Subtitles من المؤكد أن هناك شيئاً في كتاب تارنيس يمكننا استخدامه ضد جلوري
    Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. Open Subtitles لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة
    Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. Open Subtitles لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة
    lloramos a cada uno o no significamos nada en absoluto. TED نحن ننتحب لاجل بعضنا البعض وننتحب لاننا لا نعني شيئاً في النهاية
    Si te hace sentir mejor, por qué no buscas algo en el basurero y recoges la mierda tú misma. Open Subtitles اذا كان ذلك سيشعرك بتحسن لما لا تبحثي عن شيئاً في القمامه و تلتقطي القذاره بنفسِك؟
    Siempre pensé que haría algo en la música, tomé lecciones de niña. Open Subtitles أعتقدت دائماً أن أفعل شيئاً في الموسيقى أخذت دروس كطفل
    Chicos, creo que he encontrado algo en esos registros penales que me mandaron de nuevo. Open Subtitles يا رفاق، أعتقد أنّي وجدتُ شيئاً في سجلاّت السجن تلك التي تمّ إرسالها.
    Vaya, por fin, algo en mi vida eso me hace sentir especial. Open Subtitles وااو و أخيراً شيئاً في حياتي يجعلني أشعر بأنني مميز
    He abierto la puerta y he visto que Doyle parecía estar ocultando algo en los pantalones del chándal. Open Subtitles ففتحته , و لاحظت دويل و بدأت لي أنها تحاول اخفاء شيئاً في سروالها الرياضي
    Pondrá algo en su mano y lo traerá acá. Presiona un botón y el robot suelta el objeto. TED فهو سيحمل شيئاً في يده وينزله هناك اضغط الزر و دع ذلك الشيء الذي في يده
    Obviamente la vida siempre nos enseña algo en la sección de entretenimiento. Bueno, la vida tiene mucho que enseñarnos. TED ومن الواضح أن الحياة تستطيع أن تعلمنا شيئاً في مجال التسلية، حسناً. الحياة لديها الكثير لتعلمنا اياه.
    Para cuando vemos y escuchamos algo en un momento dado, un perro huele una historia completa de principio a fin. TED حيث نرى ونسمع شيئاً في لحظة واحدة، يشم الكلب قصة كاملة من البداية للنهاية.
    Y así lo que estaba pasando tenía que ser astrofísico, lo que significa que algo en el espacio estaba en el camino bloqueando la luz estelar. TED وما كان يحدثُ هو حقاً من خصائص الفيزياء الفلكية، مما يعني أن هناك شيئاً في الفضاء يقوم بالعبور ويحجبُ ضوء النجم.
    Siempre que colocamos algo en el tejido cerebral, el riesgo es esencialmente el de un ACV, TED والخطر من ذلك، هو أنك كلما وضعت شيئاً في نسيج الدماغ، قد تتسبب بشكل أساسيٍ بسكتةٍ دماغيةٍ.
    Mi voz interior me susurró que ella tenía algo en mente, y que si me quedaba en silencio y le daba el tiempo suficiente, lo iba a decir. TED إحساسي الداخلي أخبرني أن هناك شيئاً في بالها، وأنني إذا بقيت صامتةً وأعطيتها وقتاً كافياً، فسيخرج هذا الأمر.
    Para conseguir algo en la vida tenemos que simplificarla. Open Subtitles لتحقق شيئاً في هذه الحياة، يجب أن تجعل حياتك بسيطة.
    Tengo que advertirte. No hago nada en mi primera cita. Open Subtitles يجب أن أحذركِ، لا أفعل شيئاً في موعدي الأول
    No detecto nada en su oscura cita... que vierte luz sobre ella. Open Subtitles رغم ذلك ، لم أكتشف شيئاً في اقتباساتك الغامضة يُنير لنا الطريق
    Te daré una confesión, una verdadera. Sólo tienes que darme algo a cambio. Open Subtitles سأعترف لك اعترافاً حقيقيّاً, إلا أنّه عليك إعطائي شيئاً في المقابل.
    Mi madre se casó a los 9 años y soy la mujer más vieja no casada y no hago nada de mi vida, en mi pueblo. TED تزوجت أمي و عمرها تسعة أعوام وأنا أُعتبر أكبر امرأة عزباء و لا أفعل شيئاً في الحياة بمعايير قريتي.
    Creo que tomé algo con la infrarroja. Open Subtitles ظننت أنني لمحت شيئاً في جهاز الأشعة تحت الحمراء
    Si eres alcalde, puedes hacer algo al respecto. TED إذا كنت عمدة، فيمكنك أن تفعل شيئاً في هذه الحالة
    No es difícil ver que los problemas de 3 personas no son gran cosa en este loco mundo. Open Subtitles لكن لا تحتاج كثيرا من الوقت لملاحظة أن مشاكل ثلاثة أشخاص ليست شيئاً في هذا العالم المجنون.
    puede que hayan oido algo de esos chicos en el bar de los demonios. Open Subtitles ربما سمعوا شيئاً في حانة الشياطين عن هؤلاء الشباب
    sólo quiero darte una cosa. Antes se me ha olvidado. Open Subtitles نويتُ أن أُعطيكِ شيئاً في وقت سابق، لكنني نسيت ذلك
    Pero me he dado cuenta de algo en el TAC que me preocupa. Open Subtitles لكنني لاحظت شيئاً في أشعتكِ المقطعيه، و أقلقني جداً
    Tienes que tener algo por ahí con lo que ella hizo por ti. Open Subtitles لابُد أنكِ تمتلكين شيئاً في الجوار خاصةً بعد ما فعلته لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more