"صائبًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • bien
        
    • correcto
        
    Pero eres joven, así que crees que lo que hacemos está bien. Open Subtitles لكنك صغير لذا تعتقد أن ما نفعله صوابًا ليس صائبًا
    No han cambiado las cerraduras de las puertas aún así que debo estar haciendo algo bien. Open Subtitles لم أغير أقفال الأبواب بعد فلابد أني أفعل شيئًا صائبًا إذًا
    No salió bien muy bien, así que creo que es mejor depender de mí misma. Open Subtitles لم يكن الأمر صائبًا تمامًا لذا فضلت الإعتماد على نفسي
    Siempre has hecho lo que creíste correcto aun cuando sabías que tu padre lo desaprobaría. Open Subtitles لقد فعلتَ دائمًا ما ظننتَ أنّه صائبًا. حتّى لو علِمتَ أنّ أباك سيستنكره.
    Después de decir que intentaría sacarte de ahí, simplemente no parecía correcto. Open Subtitles لم يبدُ هذا صائبًا بعد ما قاله عن أنه سيبذل الجهد لإخراجك من هناك
    Pero estar arriba me parece bien. Open Subtitles لكن تفوّقي بواحدةٍ يبدو صائبًا.
    Créeme, para bien o mal, sí que entiendo. Open Subtitles صدقني , أكان الأمر صائبًا أو خطئًا فأنا أتفهم
    Esto no está bien, tío. Perturbar el descanso de las almas. Open Subtitles هذا ليس صائبًا يا صاح، إننا نزعج الأرواح الراقدة.
    Quizá no lo tuviera planeado, pero hizo algo bien. Open Subtitles ربما لم يخطط لهذا الوضع، لكنه فعل شيئًا صائبًا.
    Simplemente la decía porque sonaba bien. TED قلت ذلك لأنه بدا صائبًا.
    No está bien, nunca estuvo bien. TED هذا ليس صائبًا ولم يكن صائبًا أبدًا.
    No estaré bien si no estás. Open Subtitles ولن يبدو الأمر صائبًا من دونكِ
    No puedo negar que se siente bien. Open Subtitles لا أستطيع إنكار أن هذا يبدو صائبًا
    Eso no está bien, en absoluto. Open Subtitles الآن, هذا ليس صائبًا بالمرة
    De cualquier modo un "Acción de Gracias blanco" nunca ha sonado bien. Open Subtitles "لسبب ما "عيد شكر أبيض لا يبدو صائبًا أبدًا
    Probablemente significó algo para mí. Y ahora, solo es un extraño muerto. No está bien. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}علّه كان عزيزًا عليّ بوقتٍ ما، والآن ما هو إلّا غريبٌ قتيل، ذلك ليس صائبًا.
    No es correcto y no es justo que la carga de esta responsabilidad —alimentar a nuestro país y al mundo— sea de las mujeres. TED ليس صائبًا أو عادلًا أن يتحمل عبء هذه المسؤولية... وهي توفير الغذاء لبلادنا وللعالم... أن تتحملها النساء وحدهن.
    Pensé quedarme con esto... pero no me pareció correcto, sabiendo que tú lo escribiste. Open Subtitles -لقد فكّرتُ في الإحتفاظ بهذا، لكن .. لم يبدُ الأمر صائبًا بمعرفة أنّكَ من كتبَها.
    Pero después de mucha discusión, la jerarquía de la Iglesia insistió rígidamente en que todo lo que Roma había dicho sobre la doctrina cristiana, era correcto y nunca debía ser alterado. Open Subtitles ولكن بعد الكثير من الجدل، الهيئة الكهنوتية للكنيسة أصرت بحزم أنه مهما الذي كان قد صرحت به روما فيما يخص العقيدة المسيحية لابد أن يكون صائبًا ولا يمكن أبدًا تغييره
    El rey de las bestias. Algo de eso se siente correcto. Open Subtitles "ملك الوحوش، ثمّة أمر يبدو صائبًا في ذلك"
    Llega un punto en que lo correcto para ti... deja de tener importancia. Open Subtitles وعند هذه المرحلة، مهما كان ما تظنّه خاطئًا أو صائبًا... لن يكون موجودًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more