"صاحبة الشكوى إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la autora a
        
    • la autora de la queja a
        
    • a la autora a
        
    • la autora de la queja al
        
    • de la autora al
        
    • la autora a la
        
    • La autora es de
        
    • para proceder a echar
        
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado Parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado Parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Asunto: Riesgo de expulsión de la autora de la queja a China UN الموضوع: احتمال ترحيل صاحبة الشكوى إلى الصين
    En consecuencia, el Comité concluyó que la decisión del Estado parte de devolver a la autora a Etiopía no constituiría una vulneración del artículo 3 de la Convención. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شكل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN قد يشكل ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN قد يشكل ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Asunto: Expulsión de la autora a Etiopía UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا
    Asunto: Expulsión de la autora a Burundi UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى بوروندي
    El Estado parte sostiene que la expulsión de la autora a Etiopía no constituiría una violación de la Convención por Suiza. UN وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يمثل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    Asunto: Expulsión de la autora a Etiopía UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا
    Asunto: Deportación de la autora a Etiopía UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا
    El Estado parte sostiene que la expulsión de la autora a Etiopía no constituiría una violación de la Convención por Suiza. UN وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يمثل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    En cambio, la extradición de la autora de la queja a España estuvo precedida por un examen judicial por el Tribunal Federal suizo de la decisión de la Oficina Federal de Justicia de admitir la solicitud española de extradición. UN وعلى العكس من ذلك قامت المحكمة الاتحادية السويسرية قبل تسليم صاحبة الشكوى إلى إسبانيا بإجراء استعراض قانوني للقرار الذي أصدره مكتب العدل الاتحادي فيما يتعلق بالاستجابة لطلب التسليم الإسباني.
    Asunto: Expulsión de la autora de la queja a Sri Lanka UN الموضوع: طرد صاحبة الشكوى إلى سري لانكا
    En consecuencia, el Comité concluyó que la decisión del Estado parte de devolver a la autora a Etiopía no constituiría una vulneración del artículo 3 de la Convención. UN وبناء عليه، خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة إعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Por consiguiente, la decisión del Estado parte de devolver a la autora a Etiopía no constituiría una vulneración del artículo 3 de la Convención. UN لذلك، اعتبرت اللجنة أن قرار الدولة الطرف إعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لن يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شكل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3
    Asunto: Devolución de la autora al Irán, donde corre riesgo de lapidación o de matrimonio forzado UN موضوع البلاغ: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إيران حيث يُحتمل أن تتعرض للرجم أو الزواج بالإكراه
    La policía llevó a la autora a la comisaría donde fue acusada de tráfico ilícito de armas, torturada, e incluso violada, para que confesara el delito. UN واقتيدت صاحبة الشكوى إلى مخفر شرطة بتهمة الاتجار في السلاح بطريقة غير مشروعة، وتعرضت للتعذيب والاغتصاب لحملها على الاعتراف بالجريمة.
    2.1 La autora es de etnia oromo. UN 2-1 تنتمي صاحبة الشكوى إلى جماعة أورومو الإثنية.
    3.2 La autora manifiesta que el Estado parte, por medio de sus funcionarios policiales, utilizó la fuerza para proceder a echar al mar a la víctima, que no sabía nadar, por lo que se ahogó. UN 3-2 وتشير صاحبة الشكوى إلى أن الدولة الطرف، من خلال ضباط الشرطة التابعين لها، استعملت القوة لإلقاء الضحية في البحر، وهو لا يعرف السباحة وبالتالي غرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more