"صارمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • estrictos
        
    • firmes
        
    • estrictas
        
    • rigurosas
        
    • duros
        
    • rigurosos
        
    • que dimanaran
        
    Debemos ser estrictos en cuanto a la no politización de la asistencia humanitaria. UN يجب أن نكون صارمين في منع تسييس المساعدة الإنسانية واحترام مبادئها الإرشادية.
    Si son estrictos, deberían poner un letrero. Open Subtitles لو كانوا سيكونون صارمين إلى ذلك الحدّ فقد كان على أحدهم إنذاري بذلك
    Erica tenia unos padres muy estrictos. Open Subtitles كان لإيريكا والدين صارمين للغاية.
    El problema es que los aristócratas no fueron lo suficientemente firmes. Open Subtitles المشكلة أن الأرستقراطيين لم يكونوا صارمين كفاية.
    Por lo general, los contactos entre reclusos y reclusas están ya totalmente prohibidos, ya sujetos a limitaciones y supervisión estrictas. UN ويحظر عموماً الاتصال بين السجناء والسجينات إما كلياً أو في إطار قيود وإشراف صارمين.
    Los reguladores de Sudáfrica se han comprometido a garantizar una supervisión y observancia rigurosas. UN والمنظمون الجنوب - أفريقيون ملتزمون بإجراء رصدٍ وتنفيذ صارمين.
    Para acuñar una frase, necesitamos ser duros con la narcodelincuencia y duros con las causas de ésta. Es por ello que mi Gobierno ha nombrado por primera vez en el Reino Unido a un Coordinador contra las Drogas. UN وبعبارة أخرى، نحتاج إلى اتخاذ موقف صارم إزاء جرائم المخدرات وينبغي أن نكون صارمين أيضا بشأن أسباب جرائم المخدرات، ولهذا عينت حكومة المملكة المتحدة للمرة اﻷولى منسقا بريطانيا لمكافحة المخدرات.
    Debemos ser rigurosos al evaluar nuestros progresos en 2005, como nos hemos comprometido a hacer. UN ويجب أن نكون صارمين في تقييم ما أحرزناه من تقدم في عام 2005، وفقا لما ألزمنا أنفسنا به.
    46. Una delegación expresó apoyo a las actividades de evaluación de la UNCTAD, exhortó a que se asignaran suficientes recursos para llevar adelante ese trabajo, y pidió una rigurosa aplicación y seguimiento de las conclusiones y recomendaciones que dimanaran de las evaluaciones. UN 46 - وأعرب وفد عن دعمه لوظيفة التقييم، ودعا إلى منح موارد كافية لدفع هذا العمل قدماً، وطلب تنفيذا ومتابعة صارمين للاستنتاجات والتوصيات المترتبة على عمليات التقييم.
    ¿Y tú? No, es sólo que siempre me siento mal cuando tenemos que ser estrictos. Open Subtitles لا ، أنا فقط أشعر بالسوء عندما يكون علينا أن نكون صارمين
    Eran muy estrictos. No entendían lo que yo hacía. Open Subtitles كانوا صارمين للغايه، لم يتمكنوا من فهم طبيعة قدرتي
    Cuando vuelvan, seremos muy estrictos con ellos. Open Subtitles عندما يأتون البيت , نصبح صارمين جداً معهم
    Mis padres eran tan estrictos que nunca fui a los bailes, ni escuché música ni vi la televisión. Open Subtitles والداي كانو صارمين , فلم تحصل لي الفرصة للذهاب لها أو الاستماع للموسيقى أو مشاهدة التلفزيون.
    Olvidó esto en casa, y sé lo estrictos que son. Open Subtitles لقد ترك هذا بالمنزل وأنا أعلم كم هم صارمين
    Sólo son muy estrictos acerca de mantener en secreto. Open Subtitles إنهم صارمين للغاية لإبقائها تحت طى الكتمان
    Debemos ser muy estrictos. UN ويتعين علينا أن نكون صارمين جدا.
    Ellas son indulgentes. Nosotros debemos ser firmes. Open Subtitles إنهن متساهلات و يجب علينا أن نكون صارمين
    Sí, nosotros la buena gente tenemos que permanecer firmes. Open Subtitles أجل، الناس الصالحين مثلنا عليهم البقاء صارمين
    Además, la mayoría de las instituciones mentales son muy estrictas sobre el tiempo diario permitido para usar el teléfono. Open Subtitles بالإضافة معظم المؤسسات العقلية صارمين للغاية بخصوص وقت الكلام على الهاتف المسموح يوميا
    Tal vez la caracterización más correcta sea que la obligación de todas las partes en conflicto de distinguir entre la población civil y los combatientes engloba dos prohibiciones estrictas, a saber, la prohibición de realizar ataques indiscriminados contra la prohibición civil y la prohibición de realizar ataques indiscriminados. UN وربما يتجسد الوصف الأدق في كون الالتزام الذي يأخذه جميع أطراف النزاع بتمييز المدنيين عن المقاتلين يشمل حظرين صارمين - ألا وهما حظر الهجمات المتعمدة التي تستهدف السكان المدنيين وحظر الهجمات العشوائية.
    ¿Estamos siendo demasiado duros contigo? Open Subtitles هل كُنا صارمين في حقك بشكل عنيف ؟
    Los estudiosos de la torá deben ser rigurosos. Open Subtitles طلاب التوراة يجب أن يكونوا صارمين.
    46. Una delegación expresó apoyo a las actividades de evaluación de la UNCTAD, exhortó a que se asignaran suficientes recursos para llevar adelante ese trabajo, y pidió una rigurosa aplicación y seguimiento de las conclusiones y recomendaciones que dimanaran de las evaluaciones. UN 46- وأعرب وفد عن دعمه لوظيفة التقييم، ودعا إلى منح موارد كافية لدفع هذا العمل قدماً، وطلب تنفيذا ومتابعة صارمين للاستنتاجات والتوصيات المترتبة على عمليات التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more