"صالحاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • buen
        
    • bueno
        
    • válida
        
    • válido
        
    • buena
        
    • viable
        
    • validez
        
    • apropiado
        
    • válidos
        
    • válidas
        
    • pertinente
        
    • verificase
        
    • un gran
        
    • decente
        
    • honrado
        
    buen soldado y al llegar el momento... ..acabas con él sin más. Open Subtitles تتركهم يظنون أنهم يستغلونك تقترب من ريجيو و تكون جندياً صالحاً
    Era un buen tipo, un buen policía. Es lo menos que puedo hacer. Open Subtitles لقد كان شخصاً صالحاً, وشرطياً صالحاً إنه آخر شئ أستطيع فعله
    También pienso que serías un buen padre y un buen esposo, lo cual me gusta. Open Subtitles كما أعتقد بأنك ستكون والداً رائعاً و زوجاً صالحاً و هذا ما أحبه
    El problema es que, despues de esto, seras un bueno para nada. Open Subtitles المشكله أنك لن تصبح صالحاً لشىء بعد ما سنفعله بك
    La determinación de la base de referencia apropiada en el marco de este párrafo seguirá siendo válida para el período de acreditación del proyecto. UN ويّظل تحديد خط الأساس الملائم بموجب هذه الفقرة صالحاً مدة تقديم الإعتمادات للمشروع.
    Un trabajo presentado en uno de los Congresos de Ciencias que bianualmente organiza la institución será válido para adquirir la membresía. UN ويعتبر أي مشروع مقدم في أحد المؤتمرات العلمية التي تنظمها المؤسسة مرتين في السنة صالحاً لقبول طلب العضوية.
    ¿ Y cuéntame, cómo es que dices que era una buena persona y hay quien dice que era malo? Open Subtitles لو لم تعرف ذلك لما كنت تعرفه كيف تقول انه كان صالحاً والأخرون يقولون غير ذلك؟
    Fue un buen hombre Que vivió una vida rica, próspera y plena. Open Subtitles كان هذا الشخص رجلا صالحاً عاش حياة مستقيمة، غنية وكاملة.
    Cada joven que se convierta en un buen ciudadano vale $10.000 para el Estado. Open Subtitles كل صبي سيصبح مواطناً أمريكياً صالحاً يستحق للدولة 10000 دولار
    ¿Podría convertir a un buen ciudadano por $50? Open Subtitles هل تستطيع خلق أمريكياً صالحاً بخمسين دولاراً ؟
    Nadie puede acusarme de no ser un buen alemán. Open Subtitles لا يستطيع أحد أن يتهمني بأنني لست ألمانياً صالحاً
    ¿Cómo puedes ser un Fascista y un buen hombre a la vez? Open Subtitles كيف تكون فاشياً ورجُلاً صالحاً في الوقت ذاته؟
    No lo digo con mala intención. Era un buen hombre. Open Subtitles لا أقصد ذلك بطريقة سيئة كان رجلاً صالحاً
    Este es el final de la carretera. No siempre fui un buen niño. Open Subtitles هذه نهاية الطريق، لم أكن دوماً طفلاً صالحاً
    Tengo que ser buen esposo. Tengo que ser buen esposo. Open Subtitles يجب أن أكون زوجاً صالحاً، يجب أن أكون زوجاً صالحاً
    No se trata de que sea un hombre bueno o especial. Soy una persona normal, eso es todo. Open Subtitles هذا لا يتعلق بكوني رجلا صالحاً أو مميّزاً، بل أنا رجل عادي، هذا كلّ شيء.
    No hay terrorismo bueno ni justificable. UN فالإرهاب لا يمكن أن يكون عملاً صالحاً أو مبرراً.
    No seré bueno, pero sé muy bien qué es ser bueno. Open Subtitles ربما لا أكون صالحاً ، ولكننى أعرف ما هو الأصلح لى.
    Creo que sería útil considerar si todavía es válida o no. UN أعتقد أن من المفيد معرفة إن كان هذا الأمر ما زال صالحاً أم لا.
    Por consiguiente, los autores no serán expulsados mientras su permiso de residencia sea válido ni mientras se tramite su solicitud de prórroga. UN وبناءً عليه، لن يتعرّض صاحبا الشكوى للطرد ما دام تصريح الإقامة صالحاً وخلال مدة النظر في طلب تجديد التصريح.
    Se consideró también que los estudios sectoriales eran una buena base de información sobre la situación y el nivel de competencia en mercados concretos. UN كما اعتبر أن الدراسات القطاعية توفر أساساً صالحاً للمعلومات عن حالة ومستوى المنافسة في أسواق محددة.
    La investigación sobre la determinación y clasificación del plástico está avanzando, y esta opción podría ser económicamente viable en el futuro. UN وهناك بحوث مستمرة في مجال تحديد هوية وفرز اللدائن ويمكن أن يصبح هذا الخيار صالحاً اقتصادياً في المستقبل.
    La determinación de la base de referencia adecuada conforme a este párrafo mantendrá su validez durante el período de acreditación del proyecto. UN ويظل القرار المتعلق بخط الأساس المناسب بموجب هذه الفقرة صالحاً طوال الفترة المحددة لاعتماد المشروع.
    Para ello, está dispuesta a hacer la aportación que le corresponde dentro de la responsabilidad que a todos incumbe de lograr que el mundo sea un lugar apropiado para los niños. UN وهو ملتزم أيضاً بتحمل نصيبه من المسؤولية العالمية فيما يختص بجعل العالم صالحاً للطفل.
    Análogamente, los actuales cuatro Comités Permanentes siguen siendo válidos, al igual que lo es la manera oficiosa en que funcionan. UN وبالمثل، يظل وجود اللجان الدائمة صالحاً كما هو الشأن بالنسبة إلى العمل الذي يجري على نطاق غير رسمي.
    Un total de 579 expertos tienen en su curriculum vitae direcciones electrónicas que no son válidas y 467 expertos tienen por lo menos una dirección de correo electrónico válida. UN وتبين أن العناوين الإلكترونية المدرجة في قوائم السير الذاتية غير صالحة في حالة ٥٧٩ خبيراً في المجموع، وأن هناك عنواناً إلكترونياً واحداً صالحاً على الأقل في حالة ٤٦٧ خبيراً.
    " La declaración sigue siendo hoy tan pertinente como lo fue el día de su aprobación. UN " لا يزال الإعلان صالحاً اليوم تماماً كما كان في اليوم الذي اعتمد فيه.
    En consecuencia, una notificación, incluso si se presentaba después de la fecha límite del período estipulado, una vez que la Secretaría la verificase y presentase al Comité, seguía siendo válida. UN ومن ثم فإن الإخطار، وإن قدم بعد الموعد النهائي للفترة المطلوبة، يبقى صالحاً بعد أن تتحقق منه الأمانة ويقدم إلى اللجنة.
    ¿Quién será este joven, un pueblerino o un gran señor? Open Subtitles من يمكن أن يكون يافعاً صالحاً هكذا ؟ رجلٌ كادِح أو رجل مُحترم عَظيم.
    Eras un hombre decente y tu compromiso con esta causa era total y era pura. Open Subtitles لقد كنت رجلاً محترماً صالحاً. وكان إخلاصك لهذه القضية كاملاً، وكان إخلاصاً نقياً.
    El Sr. Chuck te contó el secreto para hacer de Louis un hombre honrado otra vez. Open Subtitles السيد تشاك أخبرك سراً يجعل لوي رجلاً صالحاً مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more