"صالحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • buenos
        
    • buenas
        
    • válidos
        
    • aptos
        
    • apto
        
    • justos
        
    • buena gente
        
    • sanos
        
    • decentes
        
    La Federación de Sindicatos Lao educa a los trabajadores para ser buenos ciudadanos. UN ويضطلع اتحاد لاو الفيدرالي لنقابات العمال بتثقيف العمال ليكونوا مواطنين صالحين.
    Es un restaurante que resulta que tiene una barra. Ergo, somos buenos padres. Open Subtitles انه مطعم والذي يصدف أن به بار وبالتالي نحن آباء صالحين
    La mayor parte afirma tener muchos amigos jemer que, según dicen, podrían aseverar que son buenos ciudadanos y buenos trabajadores. UN وأكد معظمهم معرفتهم بالعديد من اﻷصدقاء الخمير والذين، حسب قولهم، سيشهدون لهم بكونهم مواطنين وعمالا صالحين.
    Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos. UN والحكم الصالح يحتاج أشخاصا صالحين لإدارة دفة الحكم ويملكون مقومات القيادة ويخلصون لمصالح شعوبهم.
    Los niños sometidos a tratos de este tipo no es frecuente que se conviertan en buenos ciudadanos. UN فاﻷطفال الذين يخضعون لمعاملة من هذا القبيل لا يصبحون في الغالب مواطنين صالحين.
    Los padres tienen la obligación de criar a sus hijos para que se conviertan en buenos ciudadanos de la sociedad. UN ويترتب على الأبوين التزام تنشئة الأولاد لكي يصبحوا مواطنين صالحين من أجل المجتمع.
    Las Naciones Unidas nacieron de nuestros deseos de vivir juntos en paz los unos con los otros como buenos ciudadanos de la Tierra. UN وقد ولدت الأمم المتحدة من رغبتنا في العيش معا بسلام، كمواطنين صالحين على الأرض.
    Se mostraban orgullosos de ayudar a otros, de ser buenos ciudadanos y de apoyarse a sí mismos y a sus familias. UN وأظهروا اعتزازهم بمساعدة الغير وبكونهم مواطنين صالحين وبإعالتهم لأنفسهم ولأسرهم.
    Crecieron para ser buenos muchachos, pero el amor y la certidumbre lucharon... con la crueldad y la duda por sus almas. Open Subtitles لقد كبروا ليصبحوا رجال صالحين لكن الحب و اليقين حاربا ضد القسوة و الشك من أجل أرواحهم
    Resultaron ser, digamos... buenos hombres de familia. Open Subtitles انهم، واتضح صالحين عائلة رجال نقول، دعنا
    Siempre hemos tratado de ser buenos padres. Open Subtitles حاولنا دائماً أن نكون آباء صالحين
    El capitán Noguchi ha tenido la deferencia de regalarles esto... por ser buenos trabajadores. Open Subtitles النّقيب نوجوتشي يعطيكم هذه الهدايا بلطف منه لانكم كنتم عمالا صالحين
    Tengo una teoría sobre por qué son buenos los chicos buenos. Open Subtitles لدي نظرية عم يجعل الأولاد الصالحين صالحين
    Tengo suerte de tener tantos buenos amigos que se preocupan por mí. Open Subtitles لحسن حظي أن لدي عدة أصدقاء صالحين تهمهم مصلحتي
    Somos flamencos. Y bastante buenos. Open Subtitles لا تكن سخيفاً, نحن طيور فلامينجو و صالحين أيضاً
    No, habéis sido buenos porque se supone que sois buenos. Open Subtitles لا لقد كنتما صالحين لأنه يفترض أن تكونا كذلك
    Quiero decir, ellos tienen dos hijos apunto de ir a la universidad. No son exactamente del tipo universitario, pero son unos buenos niños. Open Subtitles أعني، لديهما ابنان على وشك دخول الجامعة، ليس أنّهما صالحين للجامعة ولكنهما لطيفان
    Si hubieran tenido dinero, habrían sido buenas personas. Open Subtitles لو كانوا يملكون المال, لأصبحوا أناس صالحين.
    Hacedles hablar, probablemente los tres tengan buenas coartadas. Open Subtitles استجوبهم ، وربما تجدهم صالحين ولديهم حجة غياب
    El objetivo por el que se instauró el veto y los motivos por los que se otorgó hace 60 años ya no son válidos en el mundo de hoy. UN والغرض الذي أسس من أجله النقض والأساس الذي خصص عليه قبل 60 عاما لم يعودا صالحين في عالم اليوم.
    Los partidarios de la Proposición 6 atacaron a la comunidad LGBT, consiserándolos no aptos para trabajar con estudiantes. TED هاجم مؤيدو المقترح السادس مجتمع الميم، وزعموا أنهم غير صالحين للعمل مع الطلاب.
    No eres apto para la vida civil, y rechazas la vida en prisión. Open Subtitles ، أنتم غير صالحين للحياة المدنية ولن تقبلوا بحياة السجن
    Estos fueron los niños que conocimos, niños justos. TED كانوا هم أطفالاً عرفناهم، أطفالاً صالحين.
    Eso implica asociarme con gente como tú, buena gente. Open Subtitles ،هذا يعني الشراكة مع أشخاص مثلك أشخاص صالحين
    Saber que están sanos y salvos y que van a terminar en un cielo repleto de nubes esponjosas con todos a los que han querido llevando alas de ángel. Open Subtitles و أن يعلموا أنهم صالحين وأنه سينتهي بهم المطاف بالجنة مليئة بالسحب المتراكمة مع جميع من أحبوا مرتدين أجنحة الملاك
    Juan y Juana crían a sus hijos para que sean ciudadanos decentes, les enseñan las leyes de ser políticamente correctos, les enseñan a respetar a otras razas, sexos, cuerpos, creencias. Open Subtitles يُربي الرجُل و المرأة أولادهُما ليكونوا مواطنين صالحين يُعلمونهم القواعِد الصحيحة للتصرّف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more