"صبرا وشاتيلا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sabra y Chatila
        
    • Sabra y Shatila
        
    En 1982, su unidad participó en la matanza de Sabra y Chatila. UN وفي عام 1982، شاركت وحدته في مذبحة صبرا وشاتيلا.
    Se enteró de que varios miembros de la milicia falangista participantes en la matanza de Sabra y Chatila habían sido atacados y asesinados por otros grupos, incluidos Fatah y Hezbollah. UN وعلم باعتداء أفراد من جماعات أخرى بما فيها فتح وحزب الله على بعض الميليشيات التي شاركت في مذبحة صبرا وشاتيلا وقتلهم.
    En 1982, su unidad participó en la matanza de Sabra y Chatila. UN وفي عام 1982، شاركت وحدته في مذبحة صبرا وشاتيلا.
    Pese a que ha pasado el tiempo, Sharon, el héroe de las masacres de Yenín, se parece mucho al Sharon de las masacres de Sabra y Shatila. UN وما أشبه اليوم بالأمس. فشارون، بطل مجزرة جنين، هو نفس شارون بطل مجزرة صبرا وشاتيلا في لبنان.
    La delegación siria recuerda además la matanza de civiles acaecida en Sabra y Shatila, cuando murieron miles de palestinos, y las de Qana y Jenin. UN ويتذكر الوفد السوري أيضاً مذبحة المدنيين في صبرا وشاتيلا التي راح ضحيتها آلاف من الفلسطينيين فضلاً عن المذابح في قانا وجنين.
    Se enteró de que varios miembros de la milicia falangista participantes en la matanza de Sabra y Chatila habían sido atacados y asesinados por otros grupos, incluidos Fatah y Hezbollah. UN وعلم باعتداء أفراد من جماعات أخرى بما فيها فتح وحزب الله على بعض الميليشيات التي شاركت في مذبحة صبرا وشاتيلا وقتلهم.
    En varios casos la persona desaparecida fue al parecer detenida y sacada de los campamentos de refugiados de Sabra y Chatila en septiembre de 1982. UN وذُكر في عدد من الحالات أن الأشخاص المفقودين كانوا ممن قبض عليهم واقتيدوا إلى خارج مخيمي صبرا وشاتيلا في أيلول/سبتمبر 1982.
    En varios casos las personas desaparecidas al parecer habían sido detenidas en los campamentos de refugiados de Sabra y Chatila en septiembre de 1982. UN ويتعلق عدد من الحالات بأشخاص زعم أنه تم القبض عليهم في مخيمي صبرا وشاتيلا للاجئين في شهر أيلول/سبتمبر 1982.
    En varios casos, las personas desaparecidas habían sido, al parecer, detenidas en los campos de refugiados de Sabra y Chatila en septiembre de 1982. UN ويتعلق عدد من الحالات بأشخاص زُعِم أنهم أُلقي القبض عليهم في مخيمي صبرا وشاتيلا للاجئين في أيلول/سبتمبر 1982.
    En varios casos, las personas desaparecidas habían sido detenidas en los campamentos de refugiados de Sabra y Chatila en septiembre de 1982. UN ويتعلق عدد من الحالات بأشخاص زُعم أنه أُلقي القبض عليهم في مخيمي صبرا وشاتيلا للاجئين في أيلول/سبتمبر 1982.
    Varios casos se referían a personas que habrían sido retenidas en los campamentos para refugiados de Sabra y Chatila en septiembre de 1982. UN وتعلق عدد من الحالات بأشخاص زُعم أنه أُلقي القبض عليهم في مخيمي صبرا وشاتيلا للاجئين في أيلول/ سبتمبر 1982.
    El Departamento consideró que la participación del autor de la queja en la matanza de Sabra y Chatila constituía un crimen de guerra y un crimen de lesa humanidad. UN 2-6 ورأت إدارة الهجرة والجنسية أن مشاركة صاحب البلاغ في مذبحة صبرا وشاتيلا يشكل جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.
    Según el autor de la queja, la mera percepción o incluso sospecha por los grupos palestinos de que participó en la matanza de Sabra y Chatila sería una razón suficiente para que actuaran contra él. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، مجرد علم الفصائل الفلسطينية باشتراكه في مذبحة صبرا وشاتيلا أو اشتباهها في ذلك سيكون كافياً لاستهدافه.
    2.6 El Departamento consideró que la participación del autor de la queja en la matanza de Sabra y Chatila constituía un crimen de guerra y un crimen de lesa humanidad. UN 2-6 ورأت إدارة الهجرة والجنسية أن مشاركة صاحب البلاغ في مذبحة صبرا وشاتيلا يشكل جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.
    Según el autor de la queja, la mera percepción o incluso sospecha por los grupos palestinos de que participó en la matanza de Sabra y Chatila sería una razón suficiente para que actuaran contra él. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، مجرد علم الفصائل الفلسطينية باشتراكه في مذبحة صبرا وشاتيلا أو اشتباهها في ذلك سيكون كافياً لاستهدافه.
    El mismo día las tropas israelíes penetran en la parte oeste de Beirut y del 16 al 18 de septiembre se producen masacres en los campamentos palestinos de Sabra y Chatila. UN وفي اليوم نفسه، دخلت القوات اﻹسرائيلية الى الجزء الغربي من بيروت ووقعت بين ٦١ و٨١ أيلول/سبتمبر مجازر في مخيمي صبرا وشاتيلا الفلسطينيين.
    En la masacre de Sabra y Shatila 3.000 personas fueron asesinadas. UN مذبحة صبرا وشاتيلا التي بلغ عدد ضحاياها 000 3 من البشر.
    Matanza de Sabra y Shatila, 1982 UN مجزرة صبرا وشاتيلا عام ١٩٨٢:
    Por lo que respecta al jefe del actual Gobierno israelí, cometió en 1982 la peor matanza en la historia del género humano al asesinar a más de 2.000 palestinos y libaneses en los campamentos de Sabra y Shatila en menos de dos horas. UN أما رئيس الحكومة الإسرائيلية الحالية فقد ارتكب في عام 1982 أسرع مجزرة في تاريخ البشرية حيث قتل أكثر من ألفي فلسطيني ولبناني في مخيمي صبرا وشاتيلا خلال أقل من ساعتين.
    Las manos del Primer Ministro Ariel Sharon están manchadas de la sangre de los muertos en Sabra y Shatila, y de los niños inocentes asesinados en la masacre de Qana haciendo caso omiso de las Naciones Unidas y la opinión pública internacional. UN وها هي أيدي رئيس الوزراء آرييل شارون ملطخة بدماء الذين ماتوا في صبرا وشاتيلا والأطفال الأبرياء الذين قتلوا في مذبحة قانا في تحدٍ للأمم المتحدة وللرأي العام الدولي.
    Cabe preguntar cómo se atreve a hacer acusaciones de asesinato y terrorismo un Gobierno cuyo Primer Ministro es Ariel Sharon, terrorista él mismo cuya historia, desde Sabra y Shatila hasta Jenin, todos conocen. UN وتساءلت عن كيفية قيام حكومة رئيسها آرييل شارون بإلقاء اتهامات بالقتل، وهو نفسه إرهابي يعرف الجميع تاريخه من صبرا وشاتيلا إلى جنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more