"صراخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • gritos
        
    • gritar
        
    • gritando
        
    • grito
        
    • grita
        
    • gritaba
        
    • llanto
        
    • griten
        
    • gritarle
        
    • alaridos
        
    • chillidos
        
    • chillando
        
    • los lamentos
        
    Yo oía los gritos de las muchachas pero no podía levantarme para mirar. UN وكنت أسمع صراخ الفتيات الصغار ولكنني لم أكن استطيع الوقوف ﻷرى.
    Un segundo agente también intentó violarla, pero otro se lo impidió, alertado por los gritos de la víctima. UN كما حاول شرطي آخر اغتصابها لكن شرطياً ثالثاً تدخل لمنعه عندما انتبه إلى صراخ الضحية.
    No gritos, luego hacemos un descanso para una chocolatada, galletitas con manteca. Open Subtitles بدون صراخ ، سنأخذ إستراحة لاحقا لشوكولاتة الحليب، بسكويت الزبدة
    La chica con la que estaba, justo cuando iba a acabar escuchó gritar a la otra y se conmocionó. Open Subtitles الفتاة التي كنت معها على وشك وصول الذروة عندما سمعت صراخ الأخرى قفزت مباشرةً من جلدها
    ¿Por qué la imagen de chicas jóvenes gritando con entusiasmo por una estrella pop es considerada loca, psicopática, aterradora, histriónica, TED لماذا هذه الصورة عن صراخ الفتيات تعبيراً عن الحماسة لنجم بوب تعد جنوناً ومرضاً نفسياً، مرعباً ومبالغاً فيه؟
    Un testigo de descargo, empleado del servicio de habitaciones del motel en el que se había producido la violación, declaró no haber escuchado ningún grito ni alboroto procedente de la habitación. UN وأفاد أحد شهود الدفاع وهو من عمال الغرف في الموتيل الذي وقع فيه الاغتصاب بأنه لم يسمع أي صراخ أو صوت عراك آت من الحجرة.
    gritos que venían de abajo y salí por la ventana del baño. Open Subtitles سمعتُ صراخ قادم من الطابق السفلي، وخرجت من خلال نافذة الحمام.
    Corrieron por la ventana principal, y después de eso no hubo más gritos. Open Subtitles ركضا بالقرب من النافذة الرئيسية وبعدها لم يكن هناك أي صراخ
    Se dijo que tanto Halil como Abdulrezak habían oído los gritos de Mehmet Sah durante la tortura. UN وقيل إن خليل وعبد الرازق كليهما سمعا صوت صراخ محمد ساه وهو يُعذب.
    Durante sus tres días de detención se dijo que había oído los gritos que sonaban en la celda de al lado, además de ruidos que indicaban que se estaba extrayendo a un cadáver. UN وقيل إنها خلال أيام احتجازها الثلاثة سمعت أصوات صراخ في الغرفة المجاورة وأصواتاً يستدل منها على أن جثة كانت تُنقل.
    Muchos de los entrevistados dijeron que habían escuchado gritos durante la noche, especialmente de hombres pidiendo socorro. UN وأفاد كثير من المستجوبين أنهم سمعوا صرخات في الليل منها صراخ رجال يستغيثون.
    Permítaseme decir: el que tenga corazón, oiga los gritos de los condenados de la Tierra. UN وأود أن أقول إن من له قلب عليه أن ينصت إلى صراخ البؤساء في الأرض.
    Cuando estuché a Bea gritar... me recordó a esa madre sosteniendo a su hija muerta. Open Subtitles و عندما سمعت صراخ بي ذكرتني بصراخ الام و هي تحمل ابنتها الميته
    Según las informaciones, la madre de Williams acudió a la escena del crimen cuando oyó gritar a su hijo. UN وأفيد بأن والدة وليمز أسرعت إلى مكان الحادث عندما سمعت صراخ ابنها.
    Nos pone esparadrapo. No se preocupe, con la cinta no nos oirá gritar. Open Subtitles إنه يضع شريط لاصق على أفواهنا، فلا تقلق، لن تسمع أي صراخ
    pero la imagen de chicos jóvenes gritando a pleno pulmón por un futbolista es perfectamente normal? TED لكن الصورة عن صراخ أولاد لأجل لاعب كرة تعد طبيعية للغاية؟
    Dice que ve cosas que yo no puedo ver. Oye gente gritando en su cabeza. Open Subtitles إنها تقول أنها ترى أشياء أنا لا أستطيع رؤيتها إنها تسمع صراخ الناس فى رأسها
    Un poco más tarde se escuchó un grito y unos perros estaban ladrando. Open Subtitles بعد فترة من الزمن كان هناك صراخ و بعض الكلاب كانت تنبح.
    A juzgar por el grito cobarde de su esposo, a 290 km/h. Open Subtitles بالحكم على صراخ زوجك ، فهم يسيرون بسرعة 180 ميل بالساعة
    ¿Va a ser un mundo donde todo el mundo grita y lucha y se atacan mutuamente? Open Subtitles هل سيكون هناك صراخ و عراك وهجوم على بعضنا؟
    Cerró la puerta y de inmediato los prisioneros oyeron que Ismet Dedić gritaba. UN وأغلق الباب وسمع المحتجزون بعدئذ صراخ عصمت ديديتش.
    Ayuda a los que se reúnen para escucharse con oídos atentos al llanto de los que sufren. UN وأعن كل من اجتمع على الإصغاء إلى بعضهم البعض بآذان ترق لسماع صراخ المعاناة.
    Destruyan todo, comenzando por aquella casa. Pero por favor no griten. Open Subtitles لكن رجاءً بدون صراخ وعمل ضجَة أنتم تعلمون بأنني أكره الضوضاء
    No, me gusta gritarle a los niños al azar. Open Subtitles لا بس احب اسمع صراخ الأطفال في الصباح
    Tenemos que esperar hasta que los cañones de remeras exploten para que no se escuchen los alaridos de perros. Open Subtitles علينا الانتظار حتى انتهاء المدافع لان نتخلص من صراخ الكلاب
    Se despierta en la oscuridad y oye los chillidos de los corderos. Open Subtitles تستيقظين في الظلام وتسمعين صراخ الحملان؟
    Ya es bastante malo estar ahí con la gente gritando y chillando. Open Subtitles إنها سيئة كفاية .. هذا غير صراخ الناس وصياحهم
    La verdad permanecerá enterrada en estas olvidadas mazmorras desde donde se oían los lamentos de la condesa, noche trasnoche, hasta que el mismísimo Diablo se apiadó de ella, la montó en su temible caballo y se la llevó a las profundidades del lnfierno. Open Subtitles وللأسف فستظل الحقيقة مدفونة فى ذلك القبو المنسى الذى ينبعث منه صراخ وأنين الكونتيسة المُحبط ويمكن سماعه ليلة بعد ليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more