"صعبٌ" - Translation from Arabic to Spanish

    • difícil
        
    • duro
        
    • difíciles
        
    • dificil
        
    • cuesta
        
    Si aún parece suficientemente difícil hacerte a la idea, veamos un problema ligeramente diferente. TED إن ما زال ذلك صعبٌ استيعابه، لنلقي نظرةً على مشكلةٍ مختلفةٍ قليلًا.
    Deberías tratar de entender por qué es tan difícil para tí oírlo. Open Subtitles ربما عليك محاولة أن تعرف لم هو صعبٌ عليك جداً
    Eres un tipo bastante difícil para estar en una relación, ¿Sabias eso? Open Subtitles أنتَ شخصٌ صعبٌ ليكون الواحد معكَ في علاقةٍ، أتعلم ذلك؟
    Así que, como estaba diciendo, encontrar tus modos en un nuevo colegio siempre es duro... Open Subtitles لذلك، مثلَ ما كنت أقول .. معرفة وجهتك في مدرسة جديدة صعبٌ جداً
    Es tan difícil, uno siempre se está arrancando el cabello tratando de proponer una idea extraordinaria. TED فهو صعبٌ جداً؛ لدرجة أنّك دوماً تعصر ذهنك، محاولاً الخروج بفكرة تستطيع بها ربح مليون دولار.
    Tratar de medir la composición de la atmósfera de un exoplaneta que pasa frente a su estrella madre es difícil. TED ومحاولة تحليل الغلاف الجوي لكوكب خارجي وقت مروره أمام شمسه أمرٌ صعبٌ للغاية.
    Pero si quieres, por ejemplo, reducir la desigualdad, eso es muy muy difícil. TED لكن إن أردت على سبيل المثال، أن تقلل عدم المساواة فهذا صعبٌ جداً جداً.
    Hay que entender, el tratamiento de la tuberculosis, es muy difícil. TED الآن، عليكم فهم، أن علاج السّل، هو صعبٌ جداً.
    Es difícil trabajar con el titanio y mucha gente no ha logrado hacerlo, pero nosotros tuvimos mucha suerte. TED العملُ صعبٌ مع معدن التيتانيوم، فكثيرٌ من الناس لا يعرفونُ آلية العمل لكننا محظوظون جدّاً. لقد عملتُ مع فريقٍ مذهل
    Sería más difícil hacer algo así ahora, ¿no le parece? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا سيكون صعبٌ تحقيقه على الرغم من هذا؟
    - La cosa es que, será muy difícil encontrar un hombre que organice un concierto. Open Subtitles الآن, مشكلتي, يا بلاكادر هي أن إيجاد رجل يُنظم الحفلة الموسيقية أمرٌ صعبٌ جداً.
    Sí. He tratado de romper con ella, como, por tres semanas. Pero es realmente difícil. Open Subtitles أحاوِل أن أفصل علاقتي بها مِنذُ ثلاثة أسابيع ولكنه صعبٌ جِداً, إنني أستخدِم سيارتها
    Pensé que sería difícil para ti estar afuera. Open Subtitles أعتقدت بأنه لا زال سيكون صعبٌ عليك أن تكون في الخارج الآن
    Sí... Traer de vuelta a los muertos es difícil. Open Subtitles صحيح إعادة الأموات إلى الحياة صعبٌ للغاية
    Es difícil estar en manos de Dios. Open Subtitles لا عبر تمنٍّ طفوليٍّ لما ينبغي لها أن تكون صعبٌ الإيمانُ أنّنا بين يدي الله هذه ليست حقيقة
    Es muy difícil cuando estoy solo con ella, sabes. Open Subtitles إنه صعبٌ للغاية عندما أكون وحيداً معها, أتعلمين
    Sé que esto es difícil para ti, pero con el tiempo verás que es para mejor. Open Subtitles أعلم أنه صعبٌ عليك الآن، ولكن مع الوقت ستشعرين بأنه الأفضل لك
    Ha de ser duro. Open Subtitles لابد من أنه صعبٌ أن تكوني كفيفة أليس كذلك؟
    Por muy duro que sea para alguien como yo tragarlo. Open Subtitles بقدر ما هو صعبٌ بالنسبة لشخص مثلي أن يتقبّله.
    En todo caso, debe ser duro ser ronin. Open Subtitles على أية حال، لابد وأنه صعبٌ عليك العيش كمحارب مستقل
    Realmente me hubiese gustado estar ahí. Fueron tiempos difíciles para mí. Open Subtitles أردتُ حقاً أن أكون هناك ذلك الوقت كان صعبٌ عليّ
    Desde la perspectiva de una psiquiatra eso tiene que ser emocionalmente dificil para usted. Open Subtitles باعتماري قبعة الطبيبة النفسية لابدّ أنّ ذلك صعبٌ جدًا على عواطفك
    Sé que te cuesta entenderlo, pero ésta no es una relación convencional. Open Subtitles أنا آسفة إن كان الأمر صعبٌ جداً بالنسبة لكِ حتى تفهمينه و لكن علاقتنا ليست تقليدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more