"صفرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • cero
        
    • nulo
        
    • nula
        
    • nulos
        
    • Safra
        
    Esta propuesta se dirige a la opción de un auténtico nivel cero para todos los ensayos de armas nucleares. UN وهذا يستهدف تحقيق خيار معاهدة تكفل أن تكون القوة التفجيرية الفعلية لجميع تجارب اﻷسلحة النووية صفرا.
    Entregó su hoja esperando un puntaje casi perfecto, y no podía creer cuando me miró a través del salón y sostenía un cero. TED حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا
    Ahora estamos cerca de que los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad se comprometan a aceptar esa prohibición de nivel cero. UN ونحن على وشك جعل كل الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس اﻷمن تقبل حظر التجارب الذي يكفل ألا تتجاوز القوة التفجيرية صفرا.
    Desde que se declaró la crisis, el crecimiento económico medio ha sido nulo. UN وبلغ معدل النمو الاقتصادي منذ نشوب الأزمة نسبة صفرا في المائة.
    Por consiguiente, la cuantía neta de la indemnización recomendada para la Prokon será nula. UN وبناء على ذلك، يكون صافي مبلغ التعويض الموصى به لشركة بروكون صفرا.
    El Director Ejecutivo Adjunto, añadió que de hecho, el presupuesto de la sede en los dos últimos bienios había registrado un crecimiento cero. UN وأضاف نائب المديرة التنفيذية أن النمو في ميزانية المقر في فترتي السنتين الماضيتين كان صفرا في الحقيقة.
    El Director Ejecutivo Adjunto, añadió que de hecho, el presupuesto de la sede en los dos últimos bienios había registrado un crecimiento cero. UN وأضاف نائب المديرة التنفيذية أن النمو في ميزانية المقر في فترتي السنتين الماضيتين كان صفرا في الحقيقة.
    Hay razones de peso para que la deuda pública no sea igual a cero. UN وتوجد أسباب صحيحة تبرر ألاﱠ يكون الدين العام صفرا.
    Reconocemos la presión presupuestaria con la que ha funcionado el Organismo desde que hace 14 años le fueran impuestos los límites de un crecimiento cero en términos reales. UN ونحن ندرك أن الوكالة تعمل في ظل ضغوط على الميزانية منذ أن قيد قبل ١٤ عاما النمو الحقيقي ليبلغ صفرا.
    Así pues, el saldo de la sección 34 se mantendría en cero, puesto que los fondos se transferirían a la cuenta especial tan pronto como quedasen liberados. UN وهكذا، سيكون الرصيد في الباب ٣٤ صفرا في اﻷحوال العادية باعتبار أن اﻷموال ستُنقل إلى الحساب الخاص فور توفرها.
    cerrarse cuando el saldo de la cuenta del fondo de operaciones es igual a cero. En closed only when the operating fund account is at zero. UN بالنسبة إلى التنفيذ الوطني، يمكن أن تقفل الحسابات فقط عندما يبلغ حساب صندوق التشغيل صفرا.
    Parece que no existe base alguna para estas cifras aparte del cálculo destinado a dar cuenta de todos los medios, es decir, para que el balance de materiales sea igual a cero. UN ويبدو أنه ليس هناك أساس لهذه اﻷرقام سوى طريقة حساب مصممة خصيصا ﻹعداد بيان عن اﻷوساط الزرعية كافة، أي بطريقة تؤدي إلى جعل رصيد المواد يعادل صفرا.
    :: En 1997 la tasa de mortalidad materna se mantuvo en cero, igual que en 1995. UN :: وفي عام 1997، بقي معدل وفيات الأمهات صفرا وهو نفس المعدل في عام 1995.
    En los casos en que se carecía de informes, hubo que suponer que la cifra era cero, aunque posiblemente no fue así en lo que respecta a varios de estos países. UN وحيثما لم تكن هناك أي بلاغات بهذا الشأن، يتعيّن افتراض أن العدد كان صفرا وإن لم يكن الحال كذلك في عدة من هذه البلدان.
    Sin embargo, al comienzo del presente bienio la reserva tenía un saldo de cero. UN بيد أن رصيد الاحتياطي كان صفرا عند بداية فترة السنتين الحالية.
    En vista del saldo cero de la reserva, habrá que considerar una forma adecuada de financiación para compensar las pérdidas por operaciones de cambio. UN بالنظر إلى الرصيد البالغ صفرا في صندوق الاحتياطي، يستلزم الأمر استطلاع طريقة تمويل مناسبة لتغطية خسائر سعر الصرف.
    Algunas Partes comunicaron un consumo de algunos kilogramos de esas sustancias, pero se las declaró en situación de incumplimiento porque su cifra de referencia era cero. UN وتبين أن بعض الأطراف التي أبلغت عن استهلاك كيلوغرامات قليلة هي في حالة عدم امتثال لأن خط الأساس يبلغ صفرا.
    Incluso, a partir de mayo del presente año, el intercambio comercial es prácticamente nulo. UN واعتبارا من أيار/مايو ١٩٩٤، فإن قيمة التبادل التجاري كانت صفرا بالفعل.
    En los últimos 10 años, a pesar de que el crecimiento real del presupuesto ha sido nulo o casi nulo, la contribución solicitada de los Estados Unidos con destino al presupuesto ordinario aumentó más del 80%. UN فعبر العقد الماضي، وعلى الرغم من إبقاء النمو الحقيقي في الميزانيات صفرا أو بالقرب منه، زاد اشتراك الولايات المتحدة في الميزانية العادية بأكثر من ٨٠ في المائة.
    Aún tenemos una tasa casi nula de prevalencia del VIH entre los donantes de sangre. UN ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسط المتبرعين بالدم يكاد يساوي صفرا لدينا.
    Por estos motivos, no se han estimado los ingresos, que, por tanto, figuran actualmente como nulos. UN وبالنظر إلى الأسباب الآنفة، لم يجر تقدير الإيرادات، ومن ثم فإنها مدرجة حاليا بوصفها صفرا.
    Wadi Safra está a un día de aquí. Open Subtitles ان وادى "صفرا" على بعد يوم من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more