| Ello significa imponer la norma de la potencia cero absoluta, por la que no se permita ninguna explosión de ensayo de armas nucleares ni ninguna explosión nuclear de otro tipo. | UN | وهذا يعني معيار قوة تفجير يبلغ صفراً بشكل مطلق. ولا يجيز أي تفجير تجريبي لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر. |
| En algunos casos esto se tradujo en reclamaciones con cantidades reclamadas netas igual a cero y, de hecho, los reclamantes del caso verán sus reclamaciones desestimadas. | UN | وفي بعض الحالات، أدى ذلك إلى جعل صافي المبالغ المطالب بها صفراً وبالتالي يواجه أصحاب هذه المطالبات من حيث الجوهر رفضاً لمطالبتهم. |
| En algunos casos esto se tradujo en reclamaciones con cantidades reclamadas netas igual a cero y, de hecho, los reclamantes del caso verán sus reclamaciones desestimadas. | UN | وفي بعض الحالات، أدى ذلك إلى جعل صافي المبالغ المطالب بها صفراً وبالتالي يواجه أصحاب هذه المطالبات من حيث الجوهر رفضاً لمطالبتهم. |
| Desde que se declaró la crisis, el crecimiento económico medio ha sido nulo. | UN | وبلغ معدل النمو الاقتصادي منذ نشوب الأزمة نسبة صفرا في المائة. |
| Por consiguiente, la cuantía neta de la indemnización recomendada para la Prokon será nula. | UN | وبناء على ذلك، يكون صافي مبلغ التعويض الموصى به لشركة بروكون صفرا. |
| Los saldos de fondos de estos dos centros fueron de 3.000 dólares y de cero dólares al final del bienio. 2. Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas | UN | وكان رصيد صندوق المركز الأول 000 3 دولار ورصيد صندوق المركز الثاني صفراً في نهاية فترة السنتين. |
| Casi el 80% de las Partes A5 consumen actualmente cero, o menos de 60 toneladas métricas de MB. | UN | يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل. |
| Aproximadamente el 80% de las Partes que operan al amparo del artículo 5 tienen actualmente un consumo cero, o menos de 60 toneladas métricas de metilbromuro. | UN | يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل. |
| El representante del PNUD estimó que el consumo cero se lograría en 2006. | UN | وقدر ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن البلد سيصل إلى استهلاك قدره صفراً في عام 2006. |
| Armenia ha notificado un consumo cero en 2003. | UN | وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 يساوي صفراً. |
| Casi el 80% de las Partes A5 consumen actualmente cero, o menos de 60 toneladas métricas de MB. | UN | يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل. |
| De 1991 a 2001, la cifra neta combinada de las ganancias y las pérdidas por fluctuaciones cambiarias era igual a cero. | UN | وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 2001، بلغ صافي أرباح وخسائر الصرف المجمعة صفراً. |
| México no desea modificar los datos comunicados en relación con los demás años de base: 1999 y 2000, sobre los que informó de un consumo cero de tetracloruro de carbono controlado. | UN | ولا ترغب المكسيك أن تغير البيانات الخاصة بسنتي خط الأساس الأخريين 1999 و2000، التي أبلغت عن أنها استهلكت فيهما صفراً من رابع كلوريد الكربون الخاضع للرقابة. |
| Para cada uno de los años comprendidos entre 1999 y 2004, Tayikistán ha informado de un consumo cero de metilbromuro. | UN | وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفراً من بروميد الميثيل. |
| Se preguntó además si el mismo error al asentar el código podría explicar el consumo aparente de cero en 2004. | UN | ولذلك فقد تساءل عما إن كان خطأ التشفير مسؤول عن الاستهلاك الذي يبدو أنه كان يبلغ صفراً في عام 2004. |
| Un coeficiente de Gini de cero indica una igualdad perfecta, y un índice de 100, la desigualdad perfecta. | UN | وإذا كان مؤشر جيني صفراً فإن ذلك يشير إلى المساواة الكاملة في حين أن مؤشر بمقدار 100 يدل على عدم المساواة بالمرة. |
| En dicho informe constaban importaciones cero de tetracloruro de carbono para el año 1998. | UN | وقد سجل التقرير واردات تبلغ صفراً من رابع كلوريد الكربون في عام 1998. |
| En dicho informe constaban importaciones cero de tetracloruro de carbono para el año 1998. | UN | وقد سجل التقرير واردات تبلغ صفراً من رابع كلوريد الكربون في عام 1998. |
| Incluso, a partir de mayo del presente año, el intercambio comercial es prácticamente nulo. | UN | واعتبارا من أيار/مايو ١٩٩٤، فإن قيمة التبادل التجاري كانت صفرا بالفعل. |
| Aún tenemos una tasa casi nula de prevalencia del VIH entre los donantes de sangre. | UN | ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسط المتبرعين بالدم يكاد يساوي صفرا لدينا. |
| Por estos motivos, no se han estimado los ingresos, que, por tanto, figuran actualmente como nulos. | UN | وبالنظر إلى الأسباب الآنفة، لم يجر تقدير الإيرادات، ومن ثم فإنها مدرجة حاليا بوصفها صفرا. |
| Basta con ingresar la función en una calculadora y mostrará que la cantidad de formas posibles es 8,07 x 10^67, o, más o menos, 8 seguido de 67 ceros. | TED | كل ما علينا القيام به هو أن ندخل المعادلة في الآلة الحاسبة، وستظهر لك أن عدد الترتيبات الممكنة هو: 8.07 × 10 ^ 67 أو تقريباً ثمانية متبوعة بـ 67 صفراً. |
| Wadi Safra está a un día de aquí. | Open Subtitles | ان وادى "صفرا" على بعد يوم من هنا |
| Aunque tus posibilidades son pequeñas, no son nulas. | Open Subtitles | حتى لو فرصك الصغيرة، فهي ليست صفراً. |