"صفها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su clase
        
    • su lado
        
    • su parte
        
    • de su
        
    • clase de
        
    • Descríbela
        
    • su salón
        
    • cima de
        
    Semanas atrás, Marshall le había prometido a Lily que iría a su clase para el día de mostrar y contar. Open Subtitles في الأسابيع الماضية وعد مارشال ليلي أنه سيأتي إلى صفها في روضة الأطفال في يوم التحدث والأستعراض
    Le prometí que hablaría en su clase hoy sobre la industria de las revistas. Open Subtitles لقد وعدتها انني سوف اتحدث الى صفها اليوم عن تجارة اعمال المجلة..
    Ahora me aterroriza que algún niño de su clase le diga algo. Open Subtitles الآن، أنا خائف بأن أحد الصغار في صفها سيخبرها شيئاً.
    Quiere usted decirme que ella misma se violó, para tenerme de su lado? Open Subtitles أتقولين بأنها اغتصبت نفسها لتجعلني في صفها ؟ أرأيتي اصابتها ؟
    Necesitaba que ella pensara que yo estaba a su lado. Open Subtitles أحتجتُ إلى أن تُصدق إنني في صفها. لا أعرف إلى أي مدى ستتبع هذا الحزو.
    - ¿Qué? - Para suavizarla. Hacerle creer que estás de su parte. Open Subtitles لإقناعها وجعلها تؤمن بأنك على صفها لأنك لست كذلك فعلاً
    El tipo entró cuando ella estaba fuera, en su clase. Open Subtitles نعم، حصلت على الرجل في عندما كان خارجا في صفها.
    Perdí contra un cometa que su clase está siguiendo en el observatorio Lincoln. Open Subtitles فضلت أن تذهب مع صفها لمراقبة المذنب في مرصد لينكولن
    - Mañana hablaré en su clase. - ¿Nos quedaremos? ¡Genial! Open Subtitles ــ وسأتحدث في صفها غداً ــ هل سنبقى يوماً آخر؟
    Cada semestre doy una lectura como invitado en su clase. Open Subtitles فى كل فصل دراسى القى محاضرة كضيف فى صفها
    Jed Barkley. Está en su clase. Él es un poco tímido, pero son amigos. Open Subtitles جيد باركر، في صفها خجول قليلاً و لكنهما أصدقاء
    Le encantó mi audición, y quiere invitarme formalmente a unirme a su clase. Open Subtitles وقد احبت ادائي وتريدني ان انضم الى صفها رسمياً
    Le encantó mi audición y quiere invitarme formalmente a unirme a su clase! Open Subtitles لقد أحبت ادائي وتريد دعوتي رسميا لـ انضم الى صفها
    Brooksley Born se graduó primera de su clase de derecho de Stanford y fue la primera editora de una revista legal importante. Open Subtitles كانت بروكسلى بورن الأولى على صفها عند تخرجها من كلية ستانفورد للقانون و كانت الأمرأة الأولى التى تنقح مسودة قانون رئيسى
    La corte no estará de su lado, y no tendrá ninguna protección. Open Subtitles المحكمة لن تكون في صفها ولن يكون لديها حماية
    ¿Te pones de su lado, y te presentas aquí con un mini bolso? Open Subtitles تنحاز إلى صفها , وتظهر لي هنا مع حقيبة واحدة صغيرة ؟
    Decirle a esa mujer que ustedes están de su lado. Open Subtitles التحايل على تلك المراة لتعتقد بانكم في صفها
    Bueno, no la perdono y si te pones de su lado, tampoco te perdono a ti. Open Subtitles حسنا, لا اسامحها وطالما انك تاخذين صفها لا اسامحك ايضا.
    Israel tenía entonces la intención de poner de su parte al mayor número posible de personas. UN وكانت إسرائيل تنوي جعل أكبر عدد من الناس ينضم إلى صفها.
    Descríbela. Open Subtitles صفها لنا
    Dios, lo que daría por estar sentado en su salón de clase una vez más. Open Subtitles ياالهي, سأعطي أي شيء لأجلس في صفها مرة أخرى
    Ella llegó a la cima de su clase. TED وسرعان ما أصبحت الأولى على صفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more