Ratificación de 10 instrumentos internacionales de derechos humanos Ratificación de 14 instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | تقديرات عام 2005: التصديق على 10 صكوك دولية لحقوق الإنسان |
La Arabia Saudita es parte en ocho instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | والمملكة العربية السعودية دولة طرف في ثمانية صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
Ya en la actualidad de conformidad con los siete instrumentos internacionales de derechos humanos actúan órganos convencionales de supervisión del cumplimiento por los Estados de las obligaciones que han contraído. | UN | وهناك في الوقت الحاضر هيئات منشأة بموجب سبعة صكوك دولية لحقوق الإنسان من أجل رصد امتثال الدول لالتزاماتها. |
Felicitó a Benin por la ratificación de diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وأثنت على بنن لتصديقها على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
Nigeria se había adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وقد انضمت نيجيريا إلى عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
Destacó la ratificación de varios instrumentos internacionales de derechos humanos y la conformidad de la institución nacional de derechos humanos con los Principios de París. | UN | ونوهت بالتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان وامتثال المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس. |
Se tomaron debidamente en consideración los instrumentos internacionales de derechos humanos en que el país era parte. | UN | وراعى البلد على النحو الواجب ما هو طرف فيه من صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
33. Existe naturalmente una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos relacionados con el tema que se está examinando. | UN | 33- وهناك بطبيعة الحال عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة. |
Turquía celebró que Indonesia hubiera prometido adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos o ratificarlos, según lo previsto en su segundo Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. | UN | ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان. |
China acogía favorablemente la firma y ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos por parte del Pakistán y su voluntad de seguir promoviendo y protegiendo esos derechos. | UN | ورحبت الصين بتوقيع صكوك دولية لحقوق الإنسان والتصديق عليها وبالتزام باكستان بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
10. En la Argentina rigen varios instrumentos internacionales de derechos humanos relacionados con la libertad religiosa. | UN | 10- وتُطبَّق في الأرجنتين عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان تتعلق بحرية الدين. |
Turquía celebró que Indonesia hubiera prometido adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos o ratificarlos, según lo previsto en su segundo Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. | UN | ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان. |
108. Madagascar observó con satisfacción la ratificación por Filipinas de varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 108- وأشارت مدغشقر بارتياح إلى أن الفلبين صدقّت على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
98. Burkina Faso tomó nota de que el Japón había ratificado nuevos instrumentos internacionales de derechos humanos y retirado algunas reservas. | UN | 98- ولاحظت بوركينا فاسو تصديق اليابان على صكوك دولية لحقوق الإنسان وسحبها لبعض التحفظات. |
Destacó la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos, la cooperación con los distintos mecanismos del Consejo y la aplicación de estrategias nacionales para hacer frente a la discriminación y la violencia doméstica contra la mujer y la violencia contra los niños. | UN | وأبرزت التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع آليات مختلفة تابعة للمجلس، إلى جانب تنفيذ استراتيجيات وطنية للتصدي للتمييز والعنف بالمرأة في الوسط العائلي والعنف بالأطفال. |
107. Azerbaiyán señaló la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y la cooperación con los relatores especiales de las Naciones Unidas. | UN | 107- وأشارت أذربيجان إلى التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة. |
119. Camboya señaló los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones anteriores, en particular la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 119- وأشارت كمبوديا إلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة، لا سيما تلك المتعلقة بالتصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
131. Túnez destacó la ratificación de varios instrumentos internacionales de derechos humanos y acogió con agrado el fortalecimiento del marco institucional. | UN | 131- ولاحظت تونس التصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان ورحّبت بتوطيد إطار العمل المؤسسي. |
Elogió la modificación de la Ley de igualdad entre hombres y mujeres y la ratificación de varios instrumentos internacionales de derechos humanos desde el anterior EPU. | UN | وأثنت على التعديل الذي أدخل على قانون المساواة بين الرجل والمرأة والتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان منذ الاستعراض الدوري الشامل السابق. |
Además, tomó nota de la enmienda de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de la adhesión de Nigeria a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، أحاطت علماً بتعديل قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبانضمام نيجيريا إلى عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |