"صنعوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hicieron
        
    • hacen
        
    • crearon
        
    • hizo
        
    • fabricaron
        
    • creado
        
    • han
        
    • hechos
        
    • construyeron
        
    • hechas
        
    • creados
        
    • construyó
        
    hicieron sus propios cómics, protagonizados por la señora de la cafetería de la historieta junto a sus señoras de la cafetería reales. TED كما صنعوا قصصهم المصورة الخاصة بهم، من بطولة شخصية طباخات الغداء الخاصة بهم إلى جانب طباخة المطعم التي ابتكرتها.
    Los buscaban en Arizona y la Florida... y este verano, hicieron una fortuna aquí. Open Subtitles وجدوا انهم مطلوبون فى اريزونا وفلوريدا وقد صنعوا ثروه هنا هذا الصيف
    hicieron la pizza más grande del mundo, y nosotros incendiamos su alcaldía. Open Subtitles هم صنعوا أكبر بيتزا في العالم ونحن أحرقنا قاعة مدينتهم
    ¿Quiénes creen que son los verdaderos elfos que hacen estos dispositivos? TED من هم الأقزام الحقيقيون الذين صنعوا هذه الأجهزة؟
    Y la gente cometió un gran pecado, porque crearon un dios de oro. Open Subtitles و أخطأ الناس خطيئه عظيمه حيث صنعوا لأنفسهم إلها من الذهب
    Esto puede sonarle algo estúpido, pero... los muchachos de allí hicieron esto. Open Subtitles قد يبدو هذا غبياً نسبياً, ولكن.. فتيانكِ هناك صنعوا هذه.
    Ellos hicieron todo lo que hay. Las montañas, los árboles, los pájaros. Open Subtitles لقد صنعوا كل شيء هنا، الجبال والأشجار والطيور التي بها
    Pero si miramos el registro de fósiles, podemos ver que ellos hicieron las mismas hachas una y otra y otra vez durante un millón de años. TED ولكن لو نظرنا لتاريخ الأحافير، سنجد أنهم صنعوا نفس النصل اليدوي مراراً ومراراً لمليون سنة.
    ¿Por qué? Porque los estudiantes hicieron hojaldre y eso es lo que la escuela come todos los días. TED لماذا؟ لأن التلاميذ صنعوا المعجنات وهذا ماتأكله المدرسة كل يوم.
    Así que hicieron un mapa real de la ciudad, dejaron vacía el área que querían desarrollar y compartieron ese mapa TED صنعوا خريطة للمدينة الحالية، تركوا المنطقة التي يريدون تطويرها فارغة وشاركوا هذه الخريطة.
    hicieron pastel de pollo, hicieron pollo frito, y finalmente lanzaron los Chicken McNuggets. TED صنعوا وعاء فطيرة الدجاج ، صنعوا الدجاج المقلي ، وبعد ذلك أخيرا قدموا الماك ناجتس الدجاج.
    Supongamos que hacen una película en Sicilia y te dan una pequeña parte de diálogo. Open Subtitles ..إذا صنعوا فيلماً في صقلية فإن لديهم وجهك
    Los que se las tiran saben lo que hacen. Open Subtitles اللعنة على نماذج المواعدات هذه, لقد صنعوا هذه المشكلة
    Si se dieron cuenta de que salió un mal lote, tal vez crearon un remedio. Open Subtitles إذا أدركوا هم عملوا دفعة سيئة من الموسيقى الهادئة، هو محتمل صنعوا علاجا.
    Juntos, crearon el primer mapa real de la Tierra, incluyendo el lecho oceánico. Open Subtitles معاً, صنعوا أول خريطة صحيحة للأرض بما في ذلك قاع المحيط.
    El crédito de esas películas, el crédito de ese éxito, es de la gente que hizo las películas. TED الفضل في تلك الأفلام، الفضل في ذلك النجاح يذهب إلى الناس الذين صنعوا الأفلام
    Mierdas como Ud., fabricaron la bomba de hidrógeno. Open Subtitles رجال سفلة مثلك صنعوا القنبلة الهيدوجينية
    Pero también es posible, la vieja versión de los Replicantes ya había creado una forma humana para liderarlos antes Open Subtitles إنه محتمل كذلك النسخ القديمه من الربليكتورز صنعوا شكل جديد يشبه هيئة الإنسان ليقودهم من قبل
    Asimismo, han fabricado sustancias análogas a las drogas sujetas a fiscalización, muchas de las cuales requieren materias primas que actualmente no figuran en los cuadros I y II. UN كما صنعوا ما يسمى بنظائر للمخدرات الخاضعة للمراقبة، يتطلب عدد كبير منها أيضا، كمواد أولية، مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني. الاجراءات
    Hombre, para quien estan hechos estos cinturones, para supermodelos franceses? Open Subtitles عجباً ، لمن صنعوا هذا الحزام؟ عارضي أزياء فرنسيين؟
    construyeron un modelo propulsado por explosivos de altas potencia. TED لقد صنعوا نموذج عالي الانفجار من القذائف.
    Tarjetas hamburguesa hechas por niños en cartulina. TED صنعوا بطاقات الهامبرغر صنعوها من الورق المقوى.
    Nuestros hijos son aleaciones, todos creados de nuestra carne imperfecta. Open Subtitles أطفالنا هم الســبــائك, صنعوا من لحمنا الغير كــامل.
    La ciudad pagó 1,9 millones de dólares, un desarrollador se encargó, y lo construyó y ahora Short North ha resucitado. TED دفعت المدينة 1.9 مليون دولار، وأعطوا الموقع لأحد المطورين، الذي صنعوا هذا. وعاد بذلك الحي الشمالي مجددًا إلى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more