"صنيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • un favor
        
    • obra
        
    • mía
        
    Si conozco a mi madre, probablemente ande por ahí diciéndole a sus amigas que me hizo un favor al mentirme todos estos años. Open Subtitles إن أعرف أمّي حق المعرفة، فإنّها حتماً خارجاً تخبر جميع أصدقائها أنّها أسدت لي صنيع بالكذب عليّ طوال هذه السنين
    Solo necesito pedirte un favor. Sí, solo un favor. Open Subtitles ـ أريد فقط أن أطلب منك صنيعاً واحد ـ فقط صنيع واحد
    Si ayuda, piensa en ello como un favor personal. Open Subtitles اذا كان هذا يساعد فكّر فيه انه صنيع شخصي
    Pero a todos nos une la obra de Dios. Open Subtitles ولكننا متحدين جميعاً مع صنيع الرب فى أنحاء العالم
    Esto debe de ser obra de los Gnomos. Han golpeado en el corazón del Palacio antes. Open Subtitles حتمًا هذا صنيع العفاريت، فقد هاجمونا بقلب القصر سابقًا.
    Nunca podría morir, por lo que la naturaleza necesitó hayar un equilibrio, una versión mía que pueda morir, una sombra mía, un Doppelganger. Open Subtitles غدوت لا أموت، فاحتاجت الطبيعة لإرساء التوازن بنسخة منّي قابلة للموت. صنيع ظلّي... قرين.
    Hay un favor que necesito. Open Subtitles ‫ثمة صنيع أحتاجه منك ‫ها قد وصلنا إلى بيت القصيد
    Tengo un favor muy incómodo, probablemente inapropiado, que pedirte. Open Subtitles هناك صنيع غير مريح وغير ملائم بالمرة أود أن أطلبه منه
    Steve... tengo que pedirte un favor un tanto inusual. Open Subtitles ستيف انا لدي صنيع غير معتاد اطلبه منك
    - Tu sabes, por allí. Qué bueno que viniste. Te quiero pedir un favor. Open Subtitles حسنا, انا سعيد انك اتيت احتاج الي صنيع
    Por que no te haces un favor, macho? Open Subtitles لمَ لا تسدي لنفسك صنيع يا صلب العود
    Sólo un favor, quiero ver a mi padre. Open Subtitles صنيع واحد فحسب ؟ أريد رؤية أبي
    Haznos a todos un favor, suéltala. Open Subtitles قومي بأداء صنيع لنا و ارمي سلاحكِ
    Pensé que quizá te hacía un favor. Open Subtitles قلت أنني ربما أسدي لك صنيع
    Está bien, hazme un favor. Ve y cógenos algo para comer, vale? Open Subtitles أسدِ إليّ صنيع أحضر لنا شيئاً نتناوله
    Me pregunto si podría pedirte un favor. Open Subtitles أتساءل إن بوسعي أن أطلب منك صنيع
    Me preguntaba si podrías hacerme un favor. Open Subtitles كنت اتساءل لو كان بإمكانكِ إسدائي صنيع.
    En efecto, el derecho internacional dispone que el Estado es responsable de la seguridad de los ciudadanos y, en términos más generales, del conjunto de personas que viven en su territorio, incluso si los actos cometidos contra ellos son obra de entidades ajenas al Estado. UN والقانون الدولي ينص بالفعل على أن الدولة مسؤولة عن أمن مواطنيها وبصفة أعم عن أمن جميع الأشخاص المقيمين على أراضيها حتى ولو كانت الأفعال المرتكبة ضدهم من صنيع كيانات غير تابعة للدولة.
    Podrías incluso llamarlo una "obra de arte". Open Subtitles ربما يمكنك حتى تسميته "صنيع الفن".
    Podrías incluso llamarlo una "obra de arte". Open Subtitles ربما يمكنك حتى تسميته "صنيع الفن".
    Hola, sombra mía. ¿Tienes idea de lo que es morirse de hambre durante dos mil años? ¡Nooooo! Open Subtitles مرحبًا بك يا صنيع ظلّي. ألديك أيّة فكرة عن التضوّر جوعًا طيلة 2000 عامًا؟ لا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more