"ضابطاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • oficial
        
    • agente
        
    • Oficiales
        
    • funcionario
        
    • un poli
        
    • guardiamarina
        
    • era comandante
        
    • soldado
        
    Resulta revelador que uno de los peticionarios procedentes de las Islas sea un ex oficial de la Armada Real británica. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن أحد مقدمي الملتمسات من الجزر كان ضابطاً سابقاً في صفوف البحرية الملكية.
    Pero el dentista maldijo al soldado primero eso es insultar a un oficial. Open Subtitles ولكن طبيب الأسنان إعتدى على الملازم أولاً هذا لأنه أهان ضابطاً
    Ahora porque no te encontramos otro... oficial mas capacitado para trabajar contigo. Open Subtitles والآن لم لانجد لك ضابطاً أكثر كفاءة ليعمل معك ؟
    El autor afirma que en la sala se hallaba presente un cuarto agente, pero que no participó en los malos tratos. UN ويقول مقدم الشكوى إن ضابطاً رابعاً كان حاضراً في الغرفة ولكنه لم يشترك في سوء المعاملة.
    Esa fuerza de policía estaba formada por 6.848 Oficiales y 11.290 en formación en la Universidad Nacional Experimental de la Seguridad. UN وذكر أن القوة تتألف من 848 6 ضابطاً ومن 290 11 متدرباً في الجامعة الوطنية التجريبية للعلوم الأمنية.
    El hecho de que el autor fuera dejado cesante, en virtud del artículo 131 de la Ley de protección del Estado, como funcionario de la policía de seguridad no constituye una sanción contra él. UN وفصل صاحب البلاغ بصفته ضابطاً في شرطة الأمن، تطبيقاً للمادة 131 من قانون حماية الدولة، أمر لا يشكل عقوبة ضده.
    Ya no soy un oficial, General, pero le daré mi palabra como hombre. Open Subtitles أنا لم أعد ضابطاً ، يا جنرال و لكننى أعدك كرجل
    Podría ser un oficial en cuatro años. Podría tener su propia nave en ocho. Open Subtitles يمكن أن تكون ضابطاً بعد 4 سنوات، وتقود سفينتك بعد 8 سنوات
    Que un borracho con una barra de hierro atacó a un oficial. Open Subtitles بأنّ رجلاً سكيراً يحمل عتلة، تهجم على ضابطاً أثناء واجبه.
    Se le ha considerado siempre como un oficial correcto y leal. UN واعتبر المقدم مامور دائماً ضابطاً يتحلى بالاستقامة والولاء.
    Según la autora, un oficial subalterno del ejército que era el principal sospechoso no fue incluido en las acusaciones. UN وتقول صاحبة البلاغ إن الاتهام لم يشمل ضابطاً عسكرياً صغيراً، وهو المشتبه الرئيسي فيه.
    Según la información recibida, los secuestros habrían sido ordenados por un oficial del Ejército en relación con un conflicto entre la tribu de las víctimas y dicho oficial. UN وحسب المعلومات الواردة، يُدّعى أن ضابطاً من الجيش أمر بتنفيذ عمليات الاختطاف بسبب نزاع بين قبيلة الضحايا وهذا الضابط.
    Tu sabes que yo era un oficial en la Primera Guerra Mundial. Open Subtitles أنت تعلم أنني كنت ضابطاً في الحرب العالمية الأولى
    Puede ser un oficial, pero no esperen que sea un caballero. Open Subtitles ربما يكون ضابطاً لكن لا تتوقع منه أن يكون رجلاً محترماً
    Pudo haber sido un oficial si no lo hubieran matado. Open Subtitles لكنه أراد أن يصبح ضابطاً في حال نجى من القتل
    Dejaron entrar a un oficial hace 4 horas que se corresponde con éste. Open Subtitles أدخل الحراس ضابطاً طياراً قبل 4 ساعات والذى تطابق أوصافه أحد الصور المركبة
    Una persona que agrede a otra, ya sea a un civil o un agente de policía, puede ser detenida durante un máximo de dos horas. UN ويمكن احتجاز أي شخص يقوم بالهجوم على شخص آخر سواء أكان مدنياً أو ضابطاً للشرطة لمدة أقصاها ساعتين.
    Quiero un agente asignado a cada unidad. Open Subtitles افصل الناس الى مجموعات من 10 أفراد ضع ضابطاً على كل مجموعة
    Por ejemplo, en una ocasión, el Gobierno hizo comparecer ante el tribunal militar de Dili a 46 Oficiales del ejército acusados de varias faltas disciplinarias así como de algunos delitos. UN ومن أمثلة ذلك قيام الحكومة بإحالة ٦٤ ضابطاً أمام محكمة ديلي العسكرية بتهم مسلكية مختلفة وأيضاً بتهم جنائية.
    Pero usted ya no es un poli de verdad. Open Subtitles لأننى سأحصل على الفضل له ولكنك لم تعد ضابطاً حقيقياً بعد الآن
    ¿Cómo sabes que no fue un guardiamarina? Open Subtitles كيف تعرفين إنه ليس ضابطاً بحرياً؟
    A la sazón, el hermano de su esposo era comandante en el ejército congoleño. UN وفي ذلك الوقت، كان شقيق زوجها ضابطاً في الجيش الكونغولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more