"ضاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • se perdió
        
    • perdí
        
    • desapareció
        
    • se perdieron
        
    • se ha perdido
        
    • se ha ido
        
    • desaparecido
        
    • está perdido
        
    • perdida
        
    • no está
        
    • perdimos
        
    • se fue
        
    • perdiste
        
    • se pierde
        
    • la pérdida
        
    He estado empleado por la primera familia adiposiana para acoger... una nueva generación desde que su planeta de cría se perdió. Open Subtitles لقد تم تعييني من طرف عائلة الأديبوزن الأولى لأقوم برعاية جيل جديد بعد أن ضاع كوكب التكاثر خاصتهم
    Creo que subió al tren equivocado camino al trabajo y se perdió. Open Subtitles اعتقد بأنه صعد للقطار الخاطئ في طريقه للعمل وقد ضاع
    perdí el Glaive: No tengo forma de luchar contra él: Open Subtitles لقد ضاع الجليف لاتوجد لدي طريقة لمحاربته
    Srta. Wright, desapareció mi anillo nuevo. Open Subtitles آنسة رايت . خاتمي الجديد ، لقد ضاع لا أستطيع إيجاده في أي مكان
    Durante todo el ciclo de cinco años del Programa, se perdieron más de 50.000 millones de dólares por concepto de ingresos de exportación. UN وخلال فترة البرنامج بكاملها، التي امتدت خمس سنوات، ضاع ما يربو على 50 بليون دولار من إيرادات الصادرات.
    Ya se ha perdido mucho tiempo, por lo que no debe haber otros retrasos en el establecimiento definitivo de un nuevo calendario realista para la ejecución del plan de paz. UN فقد ضاع بالفعل وقت طويل وينبغي ألا تكون هناك تأخيرات أخرى في استكمال الجدول الزمني الجديد والواقعي لتنفيذ خطة السلم.
    El video se ha ido, ma. ¿Qué quieres que haga? Open Subtitles لقد ضاع الشريط أمي ماذا تريدينني أن أفعل ؟
    Quemaron mi casa. Mi casa ha desaparecido, el Gelfling también Open Subtitles لقد أحرقوا منزلي لقد ضاع منزلي، وهرب الغلفلنغ
    - Creo que tu hermanito está perdido. Open Subtitles أعتقد بأن أَخّوكَ الصَغير رُبَّمَا فقط ضاع
    Bueno, no estábamos escondiéndonos. El niño se perdió y lo estaba buscando. Open Subtitles حسنًا، لمَ نكن نختبئ الفتى ضاع و أقوم بإعادّته للبيت
    El contacto se perdió poco después. UN وبعد ذلك بفترة قليلة ضاع أثر تلك الطائرة.
    En el 2001, este estímulo se perdió pues el comercio mundial se desaceleró. UN وفي عام 2001، ضاع هذا العامل المنشط بالتباطؤ الذي أصاب التجارة العالمية.
    Oh, muy bien, por cierto. Perdió un dedo. Me lo perdí. Open Subtitles عظيم، أنظري إلى ذلك لقد فقد إصبع لقد ضاع علي شكرا لك
    - Además, ya perdí a Chandler. Open Subtitles مني عارف بقي . تشاندلر ضاع مني نعم ياختي
    Mi hijo desapareció, fui a la jefatura y me dieron esta dirección. Open Subtitles طفلي ضاع وذهبت إلى الشرطة وهم أعطوني هذا العنوان
    En el Centro de Capacitación de Gaza, se perdieron 2.465 días-instructor. UN وفي مركز التدريب في غزة، ضاع 465 2 يوما من أيام عمل المدرب.
    De esta forma se ha perdido un tiempo precioso y no se han abordado cuestiones concretas relativas a la no proliferación y el desarme, incluido el desarme nuclear. UN وقد ضاع وقت ثمين عندما فشلنا في تناول المسائل الجوهرية لعدم الانتشار ونزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Pero hay una mayor alegría doblando las reglas para ayudar a alguien que piensa que toda esperanza se ha ido. Open Subtitles ولكن هناك متعة أكبر في مخالفة القوانين لمساعدة من ضاع أمله
    Genial. ¡Ha desaparecido nuestra única prueba! Open Subtitles مذهل،الدليل الوحيد لدينا وقد ضاع
    Me refiero a que si dice la verdad, entonces todos mis recuerdos, mi matrimonio, el padre de mi hija... es falso, está perdido para siempre. Open Subtitles إذن كل ذكرياتي زواجي ، ووالد إبنتي قد ضاع كله ، إلى الأبد
    El arma más letal del mundo antiguo perdida por milenios pero recientemente desenterrada por el mejor trabajo infantil de niños que no querían sentir el látigo. Open Subtitles السلاح الأكثر فتكاً في العالم القديم ضاع مدة ألف سنة و عثر عليه مؤخراً بأفضل عمالة أطفال ضربت بالسياط
    Sabes qué, olvídalo, Ray. El video ya no está. Open Subtitles أتعلم ، انس الامر فقط راي لقد ضاع الشريط ، سأتغلب على الامر
    perdimos algo muy importante en la jungla. Open Subtitles فنحن لا نرغب في البقاء لقد ضاع منا شئ في منتهى الأهمية في الأدغال
    Todo lo que sabes de mí eres mi chica, mi mejor amiga repentinamente, todo se fue. Open Subtitles كل ما تعرفينه عني أنتِ فتاتي وأقرب أصدقائي وفجأة ضاع كل هذا
    Es para reemplazar el que perdiste en el avión. Open Subtitles بدلاً من الذي ضاع منك بالطائرة ربما يجعلك تشعرين ببعض التحسن
    Su propósito original se pierde de vista y las sanciones adquieren vida propia. UN وقد ضاع الغرض اﻷساسي للجزاءات وأصبح استمرارها هو الهدف.
    El suministro de agua se vio muy afectado por la pérdida de 345 manantiales, 321 pozos y siete sistemas pequeños de suministro de agua. UN 21 - وأصيب نظام إمدادات المياه بأضرار خطيرة، حيث ضاع 345 بئرا، و321 بئرا ارتوازيا، و7 شبكات صغيرة لإمدادات المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more