"ضحاياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus víctimas
        
    • las víctimas
        
    • sus victimas
        
    • su víctima
        
    • víctimas de
        
    • victimología
        
    • de víctimas
        
    • victima
        
    • la víctima
        
    El aspecto más inquietante de la discriminación racial es el hecho de que muchas de sus víctimas son inocentes y desconocidas para los perpetradores. UN وإن أكثر الجوانب المؤلمة في التمييز العنصري هو أن كثيرا من ضحاياه هم من الأبرياء، لا يعرفهم مرتكبو جريمة التمييز.
    En cada caso parece ser más listo o al menos engañó a sus víctimas. Open Subtitles في كلّ حالة التي تبدو أن غلبت أو خدع ضحاياه على الأقل.
    sus víctimas no tuvieron la oportunidad de ahogarlo con un maní, ¿cierto señor? Open Subtitles سيدي ضحاياه لم يحصلوا على فرصه لكي ندعه يختنق في فستق
    ¿Saber del asesino o de las víctimas si ni siquiera los ha visto? Open Subtitles كيف يعرف عن القاتل وعن ضحاياه التي لم يلتقيهنّ من قبل؟
    Tampoco debe caber ninguna duda de que en esta situación particular los niños siempre son las víctimas y nunca los perpetradores. UN كما يجب ألا يكون هناك أي شك في أن اﻷطفال، من هذه الزاوية على وجه التحديد، ليسوا قط مرتكبي الجرم وإنما هم ضحاياه.
    Es tan egocéntrico que cree que sus víctimas sabrán la razón del ataque. Open Subtitles انه اناني جدا ويظن ان ضحاياه سيعرفون سبب الهجوم ومن فعله
    Pero si trata de imitar al Carnicero de Kingsbury Run ¿por qué no cortó y mutiló a sus víctimas como lo hizo el verdadero? Open Subtitles لكن ان كان يحاول ان يكون جزار طريق كينغسبري لماذا لم يقم بتقطيع و تشويه ضحاياه كما فعل الجزار الحقيقي؟
    Creemos que este su-des se gratifica por su habilidad de mantener a sus víctimas vivas para continuar con la tortura. Open Subtitles او جراحات على ضحاياه نظن ان هذا الجاني يحصل على سعادته من قدرته على ابقاء ضحاياه أحياء
    Uno que viola, golpea y estrangula a sus víctimas en un maizal. Open Subtitles فريق يغتصب , يضرب و يخنق ضحاياه في حقل الذرة
    Dos o tres de sus víctimas trabajaban para el CWS y fueron responsables de su transporte a Corea del Norte. Open Subtitles 2 او 3 من ضحاياه عملوا لصالح سى دبليو اس و كانوا مسئولين عن انتقاله لكوريا الشمالية
    Pero con Nick, usó un golpe en la cabeza para reducirle, así que este sudes quiere que sus víctimas estén vivas cuando las ahoga. Open Subtitles لكن مع نيك ضربه عبى رأسه لكي يشل حركته اذن هذا الجاني يريد من ضحاياه ان يكونوا احياء عندما يغرقهم
    Esa tienda tiene que ser la zona cero donde seleccionaba sus víctimas. Open Subtitles لابدّ أنّ ذلك المتجر نقطة البداية حيث إختار فيه ضحاياه.
    El año pasado, ¿recuerdas a ese pescador que arrojaba cuerpos en el Atlántico que afirmó que mi prima fue una de sus víctimas? Open Subtitles العام الماضي ذلك الجاني الصياد الذي كان يرمي الجثث في المحيط الأطلسي لقد إدعى ان ابنة عمتي كانت إحدى ضحاياه
    Ha evolucionado de arrasar a sus víctimas con fuego a querer que sean identificadas, al mismo tiempo que las despersonaliza. Open Subtitles لقد تطور من محو ضحاياه بالنار الى رغبته بأن يتم التعرف عليهم بينما ما يزال يزيل شخصياتهم
    El efecto que ésta tiene sobre el bienestar físico y psíquico de las víctimas es devastador. UN كما أن التعذيب له أثر مدمر على رفاه ضحاياه الجسماني والنفساني.
    Entre las víctimas estaban algunos queridos amigos. UN والذي كان من بين ضحاياه أصدقاء أعزاء لي.
    Recién en prisión había comprendido la trascendencia de sus actos y pedía perdón a las víctimas y a sus familias y al pueblo de Cuba. UN إلا مؤخراً في السجن، وطلب عفو ضحاياه وأسرهم والشعب الكوبي.
    Siguen sin conocerse bien las consecuencias de la violencia en el hogar, los modos de impedirla y los derechos de las víctimas. UN ولا يزال هناك نقص في الوعي بعواقب العنف داخل الأسرة، وطرق منعه وحقوق ضحاياه.
    Siguen sin conocerse bien las consecuencias de la violencia en el hogar, los modos de impedirla y los derechos de las víctimas. UN ولا يزال هناك نقص في الوعي بعواقب العنف داخل الأسرة، وطرق منعه وحقوق ضحاياه.
    El objetivo de la OIM es reducir el tráfico de migrantes y en particular de niños, así como la protección de los derechos de las víctimas. UN وهدف المنظمة هو خفض الاتجار غير المشروع بالمهاجرين، الأطفال على وجه الخصوص، وحماية حقوق ضحاياه.
    Aún no puedo determinar el metodo con el cual elige a sus victimas. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التَقْرير الطريقة الذي به يَختارُ ضحاياه.
    Podría haber encontrado a su víctima en la calle e invitarlo a su casa para una fiesta privada. Open Subtitles تعرف قد يكون يجد ضحاياه في الشوارع و من ثم يدعوهم الى منزله لحفلة خاصة
    Todas sus víctimas de homicidio ya estan muertas, así que obviamente no necesitan un detective. Trabajo en ello. Open Subtitles كل ضحاياه المقتولين كانوا موتى بالفعل لذا كان من الواضح انهم لم يكونوا بحاجة لمحقق
    Algo debe haber ocurrido entre la última prostituta y Vanessa Holden para hacer que cambie la victimología. Open Subtitles لا بد من حصول شيء بين آخر عاهرة و فانيسا هولدن جعله يغير اسباب اختيار ضحاياه
    El número de víctimas de este tipo de terrorismo es mayor que el número de víctimas de actos terroristas cometidos por particulares. UN إذ أن هذا النوع من الارهاب يفوق عدد ضحاياه ضحايا العمليات الارهابية المعروفة التي يقوم بها اﻷفراد.
    El asesino planea llevar a su victima a esta habitación. Open Subtitles يخطط هذا القاتل لجلب ضحاياه إلى هذه الغرفة
    Lingüísticamente, podría significar que Dios juzga a la víctima por sus pecados... Open Subtitles لغويا,ذلك قد يعني أن الرب يحكم على ضحاياه بسبب خطاياهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more