Se ejecutan cada vez más programas de capacitación destinados a profesionales que trabajan con niños víctimas y testigos de delitos. | UN | ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
En 2009, se elaboró un módulo conjunto de capacitación para profesionales que trabajan con niños víctimas y testigos de delitos. | UN | وفي عام 2009، جرى تطوير حزمة تدريبية مشتركة موجهة إلى المختصين من العاملين مع الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Protección de testigos y víctimas de delitos | UN | حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
75. Con objeto de resolver el problema, el Consejo de Ministros ha aprobado un proyecto de ley de protección de las víctimas y los testigos de delitos. | UN | 75- لمعالجة هذه المشكلة، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون لحماية ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Niños víctimas y testigos de delitos | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Además, la participación, según proceda, y la protección de los niños víctimas y testigos en los procesos de justicia deben ajustarse a las Directrices de las Naciones Unidas sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنسجم مشاركة وحماية الأطفال الضحايا والشهود في الإجراءات القانونية، حسب الاقتضاء، مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة للعدالة التي تشمل الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Ha habido también un abandono marcado de los enfoques tradicionales de la " justicia de menores " para pasar a la justicia para todos los niños, que incluye no solo los niños en conflicto con la ley sino también los niños que son víctimas y testigos de delitos. | UN | وكان هناك أيضا تحول ملحوظ من العدالة التقليدية ' ' للأحداث`` نحو نهج العدالة لجميع الأطفال الذي لا يقتصر على الأطفال الجانحين، بل ويشمل أيضا الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Protección de testigos y víctimas de delitos | UN | حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Protección de testigos y víctimas de delitos | UN | حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Protección de testigos y víctimas de delitos | UN | حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها |
d) Cooperación internacional para proteger a las víctimas y los testigos de delitos: | UN | (د) التعاون الدولي على حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها: |
En esta disposición se tiene en cuenta la condición especial de los niños víctimas, sobre la base del artículo 6 del Protocolo, así como la Convención sobre los Derechos del Niño. Las Directrices sobre la justicia en asuntos que afecten a los menores que son víctimas o testigos de delitos también proporcionan orientación en esta materia. | UN | وهذا الحكم يتناول الوضع الخاص للضحايا الأطفال، وذلك استناداً إلى المادة 6 من البروتوكول، وإلى اتفاقية حقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في المسائل التي تشتمل على أطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها، تقدِّم أيضا إرشادات بخصوص هذه المسألة. |