"ضحايا الجرائم والشهود" - Translation from Arabic to Spanish

    • víctimas y testigos de delitos
        
    • de testigos y víctimas de delitos
        
    • las víctimas y los testigos de delitos
        
    • que son víctimas y testigos
        
    • víctimas o testigos de delitos
        
    • de las víctimas y los testigos de
        
    Se ejecutan cada vez más programas de capacitación destinados a profesionales que trabajan con niños víctimas y testigos de delitos. UN ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    En 2009, se elaboró un módulo conjunto de capacitación para profesionales que trabajan con niños víctimas y testigos de delitos. UN وفي عام 2009، جرى تطوير حزمة تدريبية مشتركة موجهة إلى المختصين من العاملين مع الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    Niños víctimas y testigos de delitos UN حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Protección de testigos y víctimas de delitos UN حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    75. Con objeto de resolver el problema, el Consejo de Ministros ha aprobado un proyecto de ley de protección de las víctimas y los testigos de delitos. UN 75- لمعالجة هذه المشكلة، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون لحماية ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    Niños víctimas y testigos de delitos UN الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Niños víctimas y testigos de delitos UN الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Niños víctimas y testigos de delitos UN الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Niños víctimas y testigos de delitos UN الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Niños víctimas y testigos de delitos UN الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Niños víctimas y testigos de delitos UN الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Niños víctimas y testigos de delitos UN الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Además, la participación, según proceda, y la protección de los niños víctimas y testigos en los procesos de justicia deben ajustarse a las Directrices de las Naciones Unidas sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنسجم مشاركة وحماية الأطفال الضحايا والشهود في الإجراءات القانونية، حسب الاقتضاء، مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة للعدالة التي تشمل الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    Ha habido también un abandono marcado de los enfoques tradicionales de la " justicia de menores " para pasar a la justicia para todos los niños, que incluye no solo los niños en conflicto con la ley sino también los niños que son víctimas y testigos de delitos. UN وكان هناك أيضا تحول ملحوظ من العدالة التقليدية ' ' للأحداث`` نحو نهج العدالة لجميع الأطفال الذي لا يقتصر على الأطفال الجانحين، بل ويشمل أيضا الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    Protección de testigos y víctimas de delitos UN حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Protección de testigos y víctimas de delitos UN حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها
    Protección de testigos y víctimas de delitos UN حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها
    d) Cooperación internacional para proteger a las víctimas y los testigos de delitos: UN (د) التعاون الدولي على حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها:
    En esta disposición se tiene en cuenta la condición especial de los niños víctimas, sobre la base del artículo 6 del Protocolo, así como la Convención sobre los Derechos del Niño. Las Directrices sobre la justicia en asuntos que afecten a los menores que son víctimas o testigos de delitos también proporcionan orientación en esta materia. UN وهذا الحكم يتناول الوضع الخاص للضحايا الأطفال، وذلك استناداً إلى المادة 6 من البروتوكول، وإلى اتفاقية حقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في المسائل التي تشتمل على أطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها، تقدِّم أيضا إرشادات بخصوص هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more