La guerra contra las drogas y las organizaciones criminales que trafican con ellas no será efectiva sin una acción conjunta de todas las partes interesadas. | UN | إن الحرب ضد المخدرات والقضاء على عصاباتها لا يتم إلا عــن طريــق عمــل جماعـي مع العديد من الجهات المعنية بهذا الشأن. |
La lucha resuelta que hemos librado contra las drogas ha dado algunos resultados. | UN | والكفاح غير المتهاون الذي ظللنا نشنه ضد المخدرات أثمر بعض النتائج. |
Esta guerra contra las drogas es un caso de brutalidad por vez. | Open Subtitles | نحن نخوض الحرب ضد المخدرات ونواجه حالة قاسية تلو الأخرى |
Sexto y último, un tratado mundial de cooperación judicial. La cooperación judicial en la lucha contra la droga y el terrorismo no debe tener fronteras. | UN | وأخيرا، نقترح وضع معاهدة عالمية للتعاون القضائي في الحرب ضد المخدرات واﻹرهاب، هذه الحرب التي يجب ألا يكون لها حدود. |
La propuesta incluye diversos elementos que podrían fortalecer la lucha internacional contra los estupefacientes. | UN | فالمشروع يتضمن عدة عناصـــر كفيلة بأن تعزز الكفاح الدولي ضد المخدرات. |
A pesar de sus escasos recursos, el Estado Islámico del Afganistán ha adoptado medidas serias en la lucha contra las drogas ilícitas. | UN | ودولة أفغانستان اﻹسلامية، بالرغم من مواردها الضئيلة، لا تزال تتخذ تدابير جادة في الكفاح ضد المخدرات. |
Se debe activar todo el sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra las drogas. | UN | وينبغي تنشيط منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في الحرب ضد المخدرات. |
Por lo tanto, nos corresponde la responsabilidad de las decisiones que ha de tomar la comunidad internacional en su lucha contra las drogas. | UN | لهذا فإن القرارات التي يتخذها المجتمع الدولي في كفاحه ضد المخدرات هي مسؤوليتنا. |
La creación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) ha permitido que la Organización desempeñara un papel central en la lucha contra las drogas. | UN | إن إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مكن المنظمة من أن تلعب دورا مركزيا في الكفاح ضد المخدرات. |
No se ha de ganar la guerra contra las drogas mientras se pase por alto los esfuerzos para reducir la demanda. | UN | لن ننتصـــر علــــى الاطـــلاق في كفاحنا ضد المخدرات إن لم نبذل الجهود اللازمة لتخفيض الطلب. |
En consecuencia, el resultado positivo de la lucha contra las drogas dependerá de nuestro crecimiento económico. | UN | ولابد أن تعتمد أية نتيجة إيجابية في الكفــــاح ضد المخدرات على نمونا الاقتصادي. |
La comunidad internacional debería prestar apoyo a los países de tránsito, y entre ellos especialmente a los países en desarrollo para la lucha contra las drogas. | UN | وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي بلدان المرور العابر، ولا سيما البلدان النامية منها، في حربها ضد المخدرات. |
Ningún gobierno puede permitirse vacilar en la guerra total contra las drogas. | UN | إذ أنه لا يمكن ﻷية حكومة أن تتهاون في الحرب الشاملة ضد المخدرات. |
Que ningún país en el mundo se declare ajeno a la lucha contra las drogas. | UN | لا ينبغي ﻷي بلد في العالم أن يتجاهــل الحــرب ضد المخدرات. |
No vengo aquí a lamentarme; vengo a proponer una salida para esta epidemia de la vida moderna, convencido como estoy de que el mundo está perdiendo la batalla contra las drogas. | UN | ولم أحضر هنا لكي أشكو ولكن لكي أقترح حلا لوباء العصر الحديث هذا. وإنني مقتنع بأن العالم يخسر الحرب ضد المخدرات. |
Bolivia es el país que más gasta en la lucha contra las drogas, como porcentaje de su producto interno bruto. | UN | وتنفق بوليفيا أكثر من أي بلد آخر، كنسبة مئوية من ناتجها المحلي اﻹجمالي، على حربها ضد المخدرات غير المشروعة. |
Myanmar siempre ha estado al frente de la guerra contra las drogas ilícitas. | UN | وكانت ميانمار دوما في طليعة الحرب ضد المخدرات غير المشروعة. |
Seamos francos, este debate no ha hecho avanzar la lucha contra las drogas. | UN | ولنكن صريحين: إن هــذا الجــواب لم يعزز المعركة ضد المخدرات. |
La dureza de la competencia hará casi imposible la preservación del medio ambiente, que es urgente y vital en el sentido estricto del término, así como la lucha contra la droga y la criminalidad. | UN | والتنافس الشرس سيجعل المحافظة على البيئة دربا من المستحيل، مهما كان ذلك عاجلا أو حيويا بمعناه الصحيح، وكذلك الحرب ضد المخدرات والجريمة؛ وسيصبح الاحترام اﻷكبر لحقوق اﻹنسان محل مساومة. |
No obstante, sin una reducción apreciable de la oferta, no se podrán hacer muchos progresos en la lucha contra los estupefacientes. | UN | غير أنه بدون إنقاص ملموس في العرض يظل مستحيلا، إحراز تقدم كبير في الحرب ضد المخدرات. |
A pesar de su ánimo, no puede negar que la lucha contra el narcotráfico ha reclamado su primer prisionero. | Open Subtitles | لكن مهما كانت معنوياته مرتفعة لا يمكنه اخفاء أن حرب أمريكا ضد المخدرات أوقعت سجينها الأول |
Creo que la campaña del gobierno en contra de las drogas funcionaría mejor si mencionaran que de vez en cuando hay una pequeña posibilidad de esnifar mierda. | Open Subtitles | أظن ان حملة الحكومة ضد المخدرات قد تلاقي نجاحاً أكبر إذا أوضحو |
Serán bienvenidas todas las iniciativas destinadas a fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra el flagelo de la droga. | UN | وهي سترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المعركة التي تشن ضد المخدرات. |