"ضد الممتلكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra la propiedad
        
    • contra los bienes
        
    • contra el patrimonio
        
    • contra bienes
        
    • contra las propiedades
        
    • contra propiedades
        
    El convenio debería referirse también a los actos terroristas contra la propiedad privada y a la fabricación de bombas, cualesquiera que sean los materiales empleados. UN وينبغي أيضا تطبيق الاتفاقية على اﻷعمال الارهابية الموجهة ضد الممتلكات الخاصة وعلى صناعة القنابل، بغض النظر عن المواد المستخدمة في صناعتها.
    Numerosas situaciones relacionadas con delitos contra la propiedad se atribuyen a la falta de vigilancia. UN ويعزى الكثير من مشاكل الجرائم ضد الممتلكات الى النقص في مراقبة الممتلكات.
    6. Condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 6- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب والمباني التذكارية الوطنية والآثار التاريخية؛
    Por último, la cuarta categoría comprende las personas que han cometido infracciones contra los bienes. UN وأخيرا، تستهدف الفئة الرابعة اﻷشخاص الذين ارتكبوا جرائم ضد الممتلكات.
    En caso de quiebra del marido, las acciones dirigidas contra los bienes poseídos exclusivamente por él no afectarían a los derechos de su mujer. UN وفي حالة إفلاس الزوج، لا تؤثر الإجراءات المتخذة ضد الممتلكات التي في حيازته وحده على حقوق الزوجة.
    6. Condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 6- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب والمباني التذكارية الوطنية والآثار التاريخية؛
    Todos los delitos contra la propiedad UN جميع الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات
    6. Condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 6- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب والمباني التذكارية الوطنية والآثار التاريخية؛
    Los delitos contra la propiedad son los más frecuentes en los tribunales y los condenados por ello llenan las cárceles. UN وتُعد الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات من أكثر الجرائم شيوعاً وعرضاً على المحاكم، وتغص السجون بمرتكبيها.
    Mantenimiento en el 48% del porcentaje de identificación de sospechosos de haber cometido delitos contra la propiedad UN استقرار نسبة التعرّف على المشتبه بارتكابهم أعمال إجرامية ضد الممتلكات عند مستوى 48 في المائة
    Mantenimiento, en un 48%, del porcentaje de identificación de sospechosos de haber cometido delitos contra la propiedad UN الحفاظ على نسبة تحديد هوية المشتبه في ارتكابهم أعمالا إجرامية ضد الممتلكات عند مستوى 48 في المائة
    Se identificó al 45% de los sospechosos de haber cometido delitos contra la propiedad. UN بلغت نسبة تحديد هوية المشتبه في ارتكابهم جرائم ضد الممتلكات 45 في المائة.
    Las autoridades públicas deben aplicarlos cuando se ocupen de delitos contra la propiedad cometidos por menores de edad de nacionalidad extranjera. UN وينبغي أن تتبعها السلطات العامة عند التصدي للجرائم التي يرتكبها أجانب قصر ضد الممتلكات.
    Aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada por los Estados parte en lo relativo a los delitos contra los bienes culturales UN تطبيقُ الدول الأطراف اتفاقيةَ الجريمة المنظَّمة على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية.
    Informe de la Secretaría sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada por los Estados parte en lo relativo a los delitos contra los bienes culturales UN تقرير الأمانة عن تطبيق الدول الأطراف اتفاقيةَ مكافحة الجريمة المنظَّمة على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional por los Estados parte en lo relativo a los delitos contra los bienes culturales UN تطبيقُ الدول الأطراف اتفاقيةَ الجريمة المنظَّمة على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    Casos de violencia contra los bienes Sí No UN حالات العنف المرتكب ضد الممتلكات نعم لا
    Casos de violencia contra los bienes Sí No UN حالات العنف المرتكب ضد الممتلكات نعم لا
    Casos de violencia contra los bienes Sí No UN حالات العنف المرتكب ضد الممتلكات نعم لا
    Quedan terminantemente prohibidos el robo, el pillaje, la apropiación indebida y cualquier acto de vandalismo dirigido contra el patrimonio cultural. UN وتحظر تماما السرقة والنهب والسلب وأي عمل تخريبي موجﱠه ضد الممتلكات الثقافية.
    En el ámbito de aplicación de esta disposición se inscriben, en particular, las organizaciones terroristas que tratan de cometer actos de violencia criminal contra bienes o personas. UN وتندرج في نطاق هذا الحكم، في جملة أمور، المنظمات الإرهابية التي تسعى إلى ارتكاب أعمال عنف إجرامية ضد الممتلكات أو الأشخاص.
    2.2.2 Aumento de la identificación de sospechosos de haber cometido delitos penales contra las personas, del 77% en 2003/2004 al 80% en 2005/2006, y contra las propiedades, del 45% en 2003/2004 al 48% en 2005/2006 UN 2-2-2 زيادة في نسبة الكشف عن هوية المشتبه في ارتكابهم جرائم ضد الأشخاص من 77 في المائة في الفترة 2003/2004 إلى 80 في المائة في الفترة 2004/2005، وأولئك المشتبه في ارتكابهم جرائم ضد الممتلكات من 45 في المائة في الفترة 2003/2004 إلى 48 في المائة في الفترة 2005/2006

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more