Esos elementos aclaran la participación requerida en un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y el conocimiento de un ataque de ese tipo. | UN | ويوضح هذان الركنان اشتراك المشاركة في هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين أو العلم بحدوث هذا الهجوم. |
4. Que la conducta del acusado haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil. | UN | ٤ - أن يرتكب السلوك في إطار الهجوم الواسع النطاق أو المنهجي الموجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
2. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. | UN | ٢ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم. |
Las autoridades declararon que debían tomar medidas adecuadas contra un grupo de personas que utilizaban la religión con fines políticos. | UN | وبينت السلطات أنها ستضطر إلى اتخاذ التدابير اللازمة ضد مجموعة من الناس الذين يستغلون الدين لأغراض سياسية. |
Si me puedo aguantar jugando al poker contra un grupo de grandes hombres tatuados, | Open Subtitles | طالما أنني تمكنت من اللعب ضد مجموعة من عاملي الميناء أصحاب الأوشام، |
- la violencia contra un grupo de habitantes y contra particulares, conforme al artículo 196 del Código Penal; | UN | ارتكاب أعمال العنف ضد مجموعة من السكان أو ضد اﻷفراد بموجب المادة ٦٩١ من قانون العقوبات؛ |
3. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. | UN | ٣ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
4. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. | UN | ٤ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
Estamos en guerra contra una horda de matones que han hecho que nuestras calles ya no sean seguras para las personas decentes. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين |
Formaba parte de un equipo que elaboraba un caso contra una banda de agentes corruptos de Narcóticos y Antivicio. | Open Subtitles | كان جزء من فريق وضع مع بعض من أجل قضية ضد مجموعة من الرذلاء والمروجين والضباط الفاسدين |
No sólo llegaron a tiempo los principales insumos para la temporada de siembra invernal, sino que se disponía de vacunas suficientes para inocular al ganado vacuno, ovino y caprino contra una variedad de enfermedades. | UN | ولم تصل المدخلات الرئيسية اللازمة للزراعة في الموسم الشتوي فحسب، بل تتوفر لقاحات لتطعيم الماشية والخراف واﻷغنام ضد مجموعة من اﻷمراض. |
Según se informó, esos arrestos fueron parte de las acciones dispuestas por el Gobierno contra una serie de demostraciones en pequeña escala y otras protestas en Bago, que reflejaron el descontento generalizado frente a la situación política del país. | UN | وقيل إن عملية القبض هذه كانت جزءا من إجراءات اتخذها النظام ضد مجموعة من التظاهرات الصغيرة وغير ذلك من مظاهر الاحتجاج في باغو، والتي تبين شيوع عدم الرضا بالحالة السياسية للبلد. |
Hay que demostrar que el acusado era consciente de un número suficiente de circunstancias objetivas que revelasen que se habían cometido múltiples actos prohibidos contra una población civil. | UN | يتعين إثبات أن المتهم كان على علم بالظروف الموضوعية بما يكفي لبيان الارتكاب المتكرر لﻷفعال المحظورة الموجهة ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
En el caso de un ataque generalizado o sistemático emergente contra una población civil, la cláusula de intención del segundo elemento indica que existe la mens rea si el acusado tenía por objeto promover un ataque de ese tipo. | UN | وفي حالة هجوم طارئ واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين، يبين النص المتعلق بالنيـة في الركن الثاني أن سوء النية يكون متوافرا إذا كان المتهم يقصد حدوث الهجوم. |
El exterminio es un crimen que, por su naturaleza misma, se dirige contra un grupo de personas. | UN | فالابادة جريمة موجهة بطبيعتها ذاتها ضد مجموعة من اﻷفراد. |
Esta situación nos recuerda atrocidades similares cometidas contra un grupo de personas en la historia reciente. | UN | وهذا يذكرنا بفظائع مماثلة ارتُكبت ضد مجموعة من الناس في التاريخ الحديث. |
Apartheid y discriminación contra un grupo de personas | UN | الفصل العنصري والتمييز ضد مجموعة من الناس |
La libertad de expresión debe estar limitada en algunos casos con el fin de proteger la libertad de creencias y evitar la incitación al odio y la discriminación contra un grupo de personas. | UN | وينبغي أن تكون حرية التعبير محدودة في بعض الحالات وضرورة تجنب التحريض على الكراهية والتمييز ضد مجموعة من الأشخاص. |
Desde que perdieron contra un grupo de contables, había empezado a comportarse de una forma un poco exagerada. | Open Subtitles | منذ خسر ضد مجموعة من المحاسبين بدء في أن يكون محتداً حيال اللعبة |
Si va a defenderse a sí mismo contra un grupo de abuelas merodeadores. | Open Subtitles | إذا كنت تدافعى عن نفسك ضد مجموعة من الجدات المغيرة. |
A petición del Ministro del Interior, se dictó una orden de detención colectiva contra un grupo de 12 personas, entre ellas antiguos oficiales de las Fuerzas Armadas de Haití, a los que se acusó de conspirar contra la seguridad del Estado. | UN | وبناء على طلب وزير الداخلية، صدرت مذكرة اعتقال جماعية ضد مجموعة من ١٢ شخصا، بمن فيهم ضباط سابقون في القوات المسلحة التاهيتية اتهموا بالتآمر على أمن الدولة. |