"ضربتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • la golpeaste
        
    • la golpeé
        
    • golpeó
        
    • le pegaste
        
    • le pegué
        
    • golpeados
        
    • diste
        
    • golpear
        
    • golpeado
        
    • le pegaba
        
    • Golpearla
        
    • afectadas
        
    • golpeadas
        
    • castigadas por
        
    • fue golpeada por
        
    la golpeaste cuando estaba caída en el suelo muriendo indefensa. Open Subtitles ضربتها وهي مستلقية على الأرض بلا دفاع وتحتضر
    A lo mejor la golpeaste, pensaste que estaba muerta, entonces intentaste que pareciera que lo había hecho un psicópata. Open Subtitles ربما ضربتها بشدة, وأعتقدت بأنها ميتة, ثم حاولت بأن تجعل وكأن مختل قد فعلها
    Mis compañeros pensaron que la golpeé a propósito. Open Subtitles على الرغم من أنّ زملاء الفصل اعتقدوا أنني ضربتها عن قصد
    Atacó a alguna chica, y la golpeó en la cara con un monopatín. Open Subtitles اعتدى على فتاة ضربتها في الوجه بلوح التزلج
    le pegaste hasta que dejó de moverse. Open Subtitles لقد ضربتها حتى توقفت عن الحركة
    Así que, le pegué sólo lo suficiente para que se detuviera, ya sabes. Open Subtitles . لذلك , ضربتها . فقط لاجعلها تتوقف , كما تعلم
    Hace apenas tres años, numerosos observadores pensaban que ya había dejado de ser útil y que debía cerrar sus puertas. Desde entonces ha intervenido en Hungría, Letonia, Islandia y Ucrania, entre otros países golpeados por la crisis, y ha recibido una enorme inyección de nuevos recursos. News-Commentary بيركلي ـ يقول العديد من الناس إن صندوق النقد الدولي كان ناجحاً في التعامل مع الأزمة الأخيرة . ومنذ ثلاثة أعوام فقط كان العديد من المراقبين يرون أن صندوق النقد الدولي تجاوز مدة صلاحيته وأنه لابد وأن يغلق. ومنذ ذلك الحين تدخل الصندوق في المجر، ولاتفيا، وأيسلندا، وأوكرانيا، وغيرها من البلدان التي ضربتها الأزمة ـ كما حصل على كميات هائلة من الموارد الجديدة.
    El tiro que le diste no pudo hacerle mucho daño, porque la bala era de fogueo. Open Subtitles الضربة التي ضربتها له لم تستطع إيذائة لقد كانت مصنوعة من الكتان
    Bueno, tal vez la golpeaste un poco duro, ¿no? Oye, ¿qué demonios te pasa? Open Subtitles حسناً, ربما لأنك ضربتها أقوى بقليل؟ أنت, مامشكلتُك بحق الجحيم؟
    la golpeaste en el rostro con tu baston. Open Subtitles لقد ضربتها في الوجه بعصا الخيزران
    Luego que la golpeaste para que firmara un contrato. Open Subtitles بعد ان ضربتها لتجبرها على توقيع عقد
    Louie, ¿Por qué... por qué la golpeaste? Open Subtitles اوه , لوي لماذا ؟ لماذا ضربتها ؟
    No quise matarla, sólo la golpeé. No quise hacerlo. Open Subtitles لم أحاول قتلها، ضربتها لم أعني ذلك
    Mi hija lo intentó. la golpeé tan fuerte que marcó 9-19. Open Subtitles ابنتي حاولت ذلك لقد ضربتها بقوة
    Lo más probable es que ya estaba muerta cuando el coche la golpeó. Open Subtitles الإحتمالات أنّها كانت ميتة عندما ضربتها السيارة.
    Y luego como una dama rubia, serpiente hembra, lo golpeó cuando el estaba mas vulnerable. Open Subtitles وكسيدة شقراء مثل أفعى سامة، وجّهت ضربتها وهو في حالته الأضعف.
    ¿Le pegaste de nuevo? Open Subtitles لماذا طردتك؟ هل ضربتها مره أخرى؟
    le pegaste y luego te poseyó la ira. Open Subtitles لقد ضربتها و من ثم سيطر عليك غضبك
    Una vez le pegué muy fuerte y le rompí algo. Open Subtitles ذات مرة، ضربتها بقسوة شديدة وكسرت لها شيئا
    El BCE ha estado usando casi toda su capacidad de refinanciación para ayudar a los cinco países de la eurozona golpeados por la crisis: Italia, España, Portugal, Grecia e Irlanda. News-Commentary كان البنك المركزي الأوروبي يقدم كل رصيده المخصص لإعادة التمويل تقريباً للدول الخمس التي ضربتها الأزمة في منطقة اليورو: إيطاليا وأسبانيا والبرتغال واليونان وأيرلندا. وكل الأموال المتداولة في منطقة اليورو نشأت في هذه الدول الخمس وكانت تستخدم إلى حد كبير آنذاك لشراء السلع والأصول في البلدان الأعضاء الشمالية وسداد الديون الخارجية المأخوذة منها.
    Desde su última ECM, desde el golpe que le diste en la cabeza. Open Subtitles منذ آخر تجربة اقتراب من الموت مرت بها. منذ أن ضربتها على رأسها.
    Oh, le dije a Tipong que si la volvías a golpear, esperara a que te durmieras, y luego cortara tus testículos con un cuchillo de cocina. Open Subtitles أوه أخبرت تيبونج بأنك إذا ضربتها ثانية أن تنتظر حتى تكون نائم ثم تقطع خصياتيك بسكين مطبخ
    Mi país, Letonia, fue uno de los primeros en ser golpeado duramente por la crisis, pero ahora se encuentra entre los países que se recuperan de manera sostenida. UN كان بلدي، لاتفيا، من أوائل البلدان التي ضربتها الأزمة، لكنها الآن من بين تلك التي تشهد انتعاشاً مطرداً.
    Luego tubo 5 madres diferentes, y una de ellas le pegaba. Open Subtitles ولم ترى إبنتها لـ6 سنوات ، لقد حصلت على 5 أمهات مختلفات وواحدة منهم ضربتها
    Quizá la mató al Golpearla con el banco. No lo sé. No soy médico. Open Subtitles من الممكن انك قتلتها عندما ضربتها بالكرسي انا لست طبيبا "
    Con la recuperación mundial que comenzó después de 2000, incluso las economías afectadas por la crisis volvieron a experimentar un fuerte ritmo de crecimiento. UN ومع بدء الانتعاش العالمي بعد عام 2000، عادت حتى الاقتصادات التي ضربتها الأزمة إلى مسار نمو حاد.
    Las economías emergentes han visto como el poder apalancado de los inversores distorsionó el proceso de formación de precios en las economías avanzadas golpeadas por la crisis. Evitar que esto ocurra en las economías emergentes exige que los líderes de esos países equilibren las políticas monetarias, fiscales y macroprudenciales de manera tal que permitan la fijación correcta de los precios para los activos libres de riesgo. News-Commentary وقد شهدت الاقتصادات الناشئة القوة المفرطة التي يتمتع بها المستثمرون وهي تشوه عملية تكوين الأسعار في الاقتصادات المتقدمة التي ضربتها الأزمة. ومنع هذا من الحدوث في الاقتصادات الناشئة يتطلب من زعماء هذه الدول أن يحرصوا على موازنة السياسات النقدية والمالية والكلية على النحو الذي يمكنها من التسعير الصحيح للأصول الخالية من المخاطر.
    Suministró arroz y diversos artículos a 400.000 personas de aldeas castigadas por la hambruna en la República Popular Democrática de Corea. UN قدمت الأرز والسلع لعدد 000 400 شخص في القرى التي ضربتها المجاعة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Testigos presenciales afirman que la Sra. Haleh Sahabi fue golpeada por las fuerzas de seguridad, tras lo cual sufrió un ataque al corazón que le provocó la muerte. UN ويقول شهود العيان إن الآنسة سحابي قد ضربتها قوات الأمن، وبعدئذ أصيبت بنوبة قلبية أودت بحياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more