"ضمن حدوده" - Translation from Arabic to Spanish

    • dentro de sus fronteras
        
    • con sujeción a sus límites
        
    El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente. UN لبنان دولة مستقلة ذات سيادة تامة ووحدة لا تتجزأ ضمن حدوده المنصوص عليها في الدستور والمعترف بها دولياً.
    Reiterando su firme apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    Reiterando su firme apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Reitera su decidido apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas; UN " ٢ - يكرر تأكيد تأييده القوي لسلامة لبنان الاقليمية وسيادته واستقلاله ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Reitera su decidido apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas; UN " ٢ - يكرر تأكيد تأييده القوي لسلامة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقلاله ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    El Consejo hace de nuevo hincapié en la necesidad de respetar estrictamente la integridad territorial, la soberanía y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas. UN ويؤكد المجلس من جديد الحاجة إلى الاحترام المطلق لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا.
    En efecto, damos una importancia especial al destino del Líbano, y consideramos que en el marco de un arreglo en el Oriente Medio ese país debe poder recuperar su soberanía y su independencia dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, lo que supone el retiro de todas las fuerzas no libanesas actualmente estacionadas en su territorio. UN والواقع إننا نولي أهمية خاصة لمصير لبنان ونعتقد انه من الواجب تمكين هذا البلد، في اطار تسوية في الشرق اﻷوسط، من استعادة سيادته واستقلاله ضمن حدوده المعترف بها دوليا، اﻷمر الذي يستلزم انسحاب جميع القوات غير اللبنانية المرابطة هناك حاليا.
    Por último, el Consejo reafirmó su firme apoyo a la integridad, la soberanía y la unidad territoriales y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés. UN وأخيرا، أكد المجلس من جديد تأييده القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي، ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وفي إطار السلطة الوحيدة والحصرية التي تمارسها الحكومة اللبنانية على كامل الأراضي اللبنانية.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por todas las violaciones de la soberanía del Líbano y exhorta a todas las partes a respetar plenamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano, dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء كل الانتهاكات لسيادة لبنان ويهيب بجميع الأطراف أن تحترم احتراما تاما سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وفقا لقرارات المجلس المتخذة في هذا الشأن.
    Hace 20 años, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 425 (1978), en la que se pide, en especial, que se respeten estrictamente la integridad territorial, la soberanía y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas. UN فقبل ٢٠ عاما أصدر مجلس اﻷمن القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، الذي يطلب، بوجه خاص، احترام سلامة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا، احتراما كاملا.
    En estos momentos amargos en el Líbano, expresamos al Gobierno y al pueblo del Líbano el firme apoyo y solidaridad del Secretario General de la OCI y de los 52 Estados soberanos miembros —todos ellos Miembros de las Naciones Unidas— para que se mantenga su soberanía, integridad territorial y el derecho de sus ciudadanos a vivir en libertad dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas. UN وفي الساعة الراهنة من محنة لبنان، فإننا نقدم للبنان حكومة وشعبا الدعم والتضامن الراسخين من جانب اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي وعضويتها الكاملة المكونة من ٥٢ دولة مستقلة - جميعها أعضاء في اﻷمم المتحدة - في الدفاع عن سيادته وسلامته اﻹقليمية وحق مواطنيه في اﻷمن ضمن حدوده المعترف بها دوليا.
    " El Consejo reafirma su firme apoyo a la integridad territorial, la soberanía, la unidad y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés. " UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا وتحت سلطة حكومة لبنان وحدها دون غيرها على كامل الأراضي اللبنانية " .
    El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por todas las violaciones de la soberanía del Líbano e insta a todas las partes a respetar plenamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano, dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء كل الانتهاكات لسيادة لبنان ويدعو جميع الأطراف إلى أن تحترم احتراما تاما سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    En consecuencia, el Líbano ha continuado las conversaciones bilaterales en Washington con miras a obtener la retirada total de Israel del Líbano meridional, acatando la última de las resoluciones mencionadas del Consejo de Seguridad, que confirma la soberanía del Líbano y su integridad territorial dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas. UN وبعد ذلك، تابع لبنان المحادثات الثنائية في واشنطن بغية تحقيق انسحاب اسرائيل التام من جنوب لبنان، امتثالا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الذي يؤكد على سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية ضمن حدوده المعترف بها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more