Un camión blanco se acercó al helicóptero. | UN | وتوجهت شاحنة بيضاء إلى طائرة الهليكوبتر. |
El helicóptero no las atendió y aterrizó 35 kilómetros al sur de Sarajevo. | UN | وتجاهلت طائرة الهليكوبتر التحذيرات وهبطت على مسافة ٣٥ كيلومترا جنوبي سراييفو. |
Aviones de caza de la OTAN establecieron contacto momentáneo por radar con el helicóptero que se dirigía al sur. | UN | وقد رصدت الطائرات الحربية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر لفترة وجيزة وهي تتجه نحو الجنوب. |
Asimismo, la presencia del helicóptero ha aumentado notablemente la seguridad de la Misión. | UN | وأسهم وجود طائرة الهليكوبتر أيضا إسهاما كبيرا في زيادة أمن البعثة. |
:: Factores externos: la situación en materia de seguridad no permite el despliegue del tercer helicóptero ligero táctico | UN | :: فروق خارجية: لا يسمح الوضع الأمني بنشر طائرة الهليكوبتر الخفيفة الثالثة المخصصة للأغراض التكتيكية |
El helicóptero fue detectado en la zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | واكتُشفت طائرة الهليكوبتر في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Ese helicóptero fue detectado en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | رصدت طائرة الهليكوبتر هذه في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Los aviones de combate detectaron el despegue de este helicóptero y mantuvieron contacto visual y por radar con él. | UN | ورصدت المقاتلات إقلاع طائرة الهليكوبتر هذه، وظلت ترصدها راداريا وعيانيا. |
Cuando el helicóptero penetró en el espacio aéreo de Zenica, se perdió contacto con él. | UN | وانقطع الرصد عندما دخلت طائرة الهليكوبتر مجال زينيتشا. |
El controlador del aeródromo de Split confirmó que el helicóptero que aterrizó en Split era en efecto el vuelo CASEVAC. | UN | وأكد مراقب مطار سبليت أن طائرة الهليكوبتر التي هبطت في سبليت كانت في الواقع نفس الطائرة التي قامت برحلة اجلاء المصابين. |
El helicóptero continuó y aterrizó en Zenica en una pista de cemento antes de que se le pudiera enviar aviso por radio. | UN | وواصلت طائرة الهليكوبتر طيرانها وهبطت في زينيتسا على منصة خرسانية قبل أن يمكن توجيه تحذير لاسلكي اليها. |
Los aviones de combate vigilaron al helicóptero en tierra hasta que abandonaron la zona por razones operacionales. | UN | ورصدت المقاتلات طائرة الهليكوبتر على اﻷرض الى أن غادرت المقاتلات المنطقة ﻷسباب متعلقة بعملياتها. |
El helicóptero aterrizó al sudoeste de Tuzla en la cantera de Visca. | UN | وهبطت طائرة الهليكوبتر جنوب غربي توزلا في محجر فيسكا. |
Se vio salir del helicóptero a varias personas. | UN | ولوحظ عدة أشخاص يغادرون طائرة الهليكوبتر. |
Los aviones de combate permanecieron sobre la vertical del aeródromo hasta que el helicóptero apagó el motor. | UN | وبقيت المقاتلات فوق المطار الى أن أوقفت طائرة الهليكوبتر محركها. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas inspeccionaron el helicóptero y lo hallaron vacío. | UN | ولقد قام مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بتفتيش طائرة الهليكوبتر ووجدوها فارغة. |
El helicóptero aterrizó casi inmediatamente. | UN | وأصدرت تحذيرات، فهبطت طائرة الهليكوبتر على الفور تقريبا. |
El helicóptero siguió en dirección sudoeste y aterrizó a 68 kilómetros al sur de Sarajevo. | UN | وتابعت طائرة الهليكوبتر سيرها باتجاه الجنوب الغربي وهبطت على مسافة ٦٨ كيلومترا الى الجنوب من سراييفو. |
El helicóptero continuó en dirección noreste y aterrizó 27 kilómetros al este de Zenica. | UN | وواصلت طائرة الهليكوبتر سيرها باتجاه الشمال الشرقي وهبطت على مسافة ٢٧ كيلومترا الى الشرق من زينيتشا. |
Pocos minutos después, el helicóptero despegó y se dirigió hacia el norte. | UN | بعد ذلك ببضع دقائق، أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شمالا. |
Aviones de combate realizaron aproximadamente 1.850 salidas y la flota de helicópteros de la SFOR realizó vuelos durante unas 168 horas. | UN | وقامت الطائرات المقاتلة بقرابة ٨٥٠ ١ طلعة، وطار أسطول طائرة الهليكوبتر التابع لقوة تثبيت الاستقرار نحو ١٦٨ ساعة. |