Personal de las Naciones Unidas observó dos aviones monomotores monoplaza a hélice que dejaban caer cuatro bombas sobre la aldea de Gladovici. | UN | شاهد موظفو اﻷمم المتحدة طائرتين مروحيتين أحاديتي المحرك ومزدوجتي الجناح تلقيان ٤ قنابل على قرية غلادوفيشي. |
El personal de la UNPROFOR observó dos aviones de modelo desconocido que volaban 20 kilómetros al oeste de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الطـــراز علــى بعد ٢٠ كيلومترا غربي سريبرنيتشا. |
El personal de la UNPROFOR observó dos aviones a reacción desconocidos de colores verde y negro que volaban 2 kilómetros al noroeste de la ciudad de Bihac. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية مطليتان باللون اﻷخضر واﻷسود تحلقان بمحاذاة بلدة بيهاتش على بعد كيلومترين شمال غربي المدينة. |
Personal de la UNPROFOR observó cómo dos aeronaves no identificadas sobrevolaban una zona situada a 3 kilómetros aproximadamente al norte de Travnik. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتين تحلقان في منطقة تبعد حوالي ٣ كيلومترات شمالي درافنيك. |
4242 y 4243 El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros desconocidos que volaban a unos 20 kilómetros al sudeste de Tuzla. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية وهما تحلقان على بعد ٢٠ كيلومترا تقريبا جنوب شرقي توزلا. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas observaron el despegue de dos helicópteros Mi-8 del aeródromo de Tuzla. | UN | شاهد مراقبو المطارات التابعون لﻷمم المتحدة طائرتين هليكوبتر من طراز Mi-8 تقلعان من مطار توزلا. |
A las 10.15 horas del 7 de julio de 1998, una formación estadounidense integrada por dos aparatos rebasó la barrera del sonido sobre la presa de Saddam. | UN | ٣ - في الساعة ١٥/١٠ من يوم ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق منطقة سد صدام. |
El AWACS detectó por radar dos aviones no identificados que sobrevolaban Banja Luka, volaron a una posición 55 kilómetros al suroeste de esa ciudad y giraron, y su rastro se perdió en esa misma ciudad. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق بانيالوكا، ثم اتجهتا إلى موقع يبعد ٥٥ كيلومترا جنوب غرب تلك المدينة ثم غيرتا مسارهما وتلاشى أثرهما فوق تلك المدينة ذاتها. |
Los 185 marroquíes fueron acompañados a su país de origen por un grupo de cinco delegados del CICR en dos aviones facilitados generosamente al CICR por su Gobierno y por el de los Estados Unidos de América, respectivamente. | UN | وقد رافق اﻟ ١٨٥ مغربيا في عودتهم الى بلدهم اﻷصلي فريق من ٥ مندوبين للجنة الصليب اﻷحمر الدولية على متن طائرتين تكرمت حكومتكم وحكومة الولايات المتحدة بوضعهما تحت تصرف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
El costo de uno o dos aviones de combate puede cambiar las economías de muchos Estados pequeños en desarrollo. | UN | والتكاليف التي تنفق على طائرة مقاتلة أو طائرتين مقاتلتين بإمكانها أن تغير اقتصادات العديد من الدول النامية الصغيرة. |
A las 16.00 horas del 27 de febrero de 1998 una formación integrada por dos aviones estadounidenses rebasó la barrera del sonido al norte de Artawi. | UN | ٤ - في الساعة ١٦٠٠ من يوم ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت شمال منطقة أرطاوي. |
Incluidos en las aeronaves hay dos aviones de línea. | UN | وتشمل الطائرات الثابتة الجناحين طائرتين من طائرات نقل المسافرين. |
iv) dos aviones quedaron excluidos de la zona de la Misión durante períodos prolongados por motivos técnicos; | UN | ' 4` تعيّن إبقاء طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين خارج منطقة البعثة لفترات طويلة لأسباب تقنية؛ |
Más tarde ese día, miró hacia arriba con esperanza, porque divisó dos aviones que surcaban el cielo. | TED | فيما بعد في ذلك اليوم، نظرت للسماء بأمل لأنها رأت طائرتين في السماء. |
Personal de la UNPROFOR observó, a 35 kilómetros al noreste de Cazin, dos aeronaves no identificadas que lanzaban bombas. | UN | شاهد أفراد قوة المم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان على بعد ٣٥ كيلومترا شمال شرق كازين وتلقيان بالقنابل. |
Personal de la UNPROFOR observó dos aeronaves no identificadas a 5 kilómetros al noroeste de Cazin. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان على بعد ٥ كيلومرات شمال غرب كازين. |
Derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 199619 B | UN | إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦ ١٩ باء |
El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros MI-8 azules y blancos que aterrizaron en Tarcin (20 kilómetros al sudoeste de Sarajevo). | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز MI-8 إحداهما زرقاء والثانية بيضاء اللون تهبطان في تارسين. |
Cazas de la OTAN informaron de dos helicópteros que volaban a 5 kilómetros al noroeste de Tuzla. | UN | أبلغت مقاتلات تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عن طائرتين هليكوبتر على بعد ٥ كيلومترات شمال غرب توزلا. |
- A las 17.33 horas del 7 de octubre de 1993 una formación enemiga integrada por dos aparatos lanzó cuatro bengalas térmicas cerca de la presa de Mosul, en la provincia de Nínive. | UN | - في الساعة ٣٢/١٧ من يوم ٧/١٠/١٩٩٣ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين بالقاء ٤ مشاعل حرارية قرب سد الموصل في محافظة نينوى. |
los dos murieron en accidentes de avión, en dos vuelos diferentes. | Open Subtitles | جميعاً ماتوا في حادث طائرة طائرتين مختلفتين |
Personal de la UNPROFOR observó a dos helicópteros que volaban a 18 kilómetros al norte de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين تحلقان على بعد ١٨ كيلومترا شمــال سربرينيتشا. |
Se registraron nueve sobrevuelos de sendos aviones militares turcos y dos de aviones civiles procedentes de la parte septentrional. | UN | فقد سجلت تسعة تحليقات من جانب طائرة عسكرية تركية واثنين من قِبل طائرتين مدنيتين من الشمال. |
Hay dos vuelos en la pista. Y está llegando Barcelona. | Open Subtitles | لدينا طائرتين على المدرج برشلونة على وصول |
Se ha hecho un análisis de costos-beneficios y la flota de aeronaves propuesta para 2007/2008 incluye dos pequeños aviones de reacción HS-125, que permitirían: | UN | أجرى تحليل التكاليف والفوائد، ويشمل أسطول الطائرات المقترح للفترة 2007/2008 طائرتين صغيرتين لكبار المسؤولين من طراز HS-125، مما سيسمح بما يلي: |