"طاقة متجددة" - Translation from Arabic to Spanish

    • energía renovable
        
    • energía renovables
        
    • energías renovables
        
    • renovables de energía
        
    Estas tecnologías en desarrollo pueden facilitar la generación de energía renovable en el propio recinto, de forma segura y con menores efectos sobre el medio ambiente; UN وتعد هذه الأمور من التقنيات الناشئة التي قد تيسر توليد طاقة متجددة في الموقع يمكن الاعتماد عليها بقدر أكبر وأقل إضرارا بالبيئة؛
    Perfeccionar las tecnologías para el almacenamiento de hidrógeno y su producción a partir de fuentes de energía renovable. UN النهوض بالتكنولوجيات لتخزين الهيدروجين، ولإنتاج الهيدروجين من مصادر طاقة متجددة.
    Algunas organizaciones en la cumbre de agricultores ya promueven una política alternativa de producción de energía renovable a base de carbohidratos. UN وتقوم بعض منظمات المزارعين الرئيسية بالترويج لسياسة طاقة متجددة بديلة تستند إلى الكربوهيدرات.
    Namibia no está satisfecha con el ritmo al que se están realizando las inversiones para el desarrollo de fuentes de energía renovables y no contaminantes. UN ولا تشعر ناميبيا بالارتياح إزاء المعدل الذي يتم به الاستثمار في تطوير مصادر طاقة متجددة ونظيفة.
    Debemos procurar desarrollar, utilizar y adoptar nuestras fuentes de energía renovables. UN ولا بد لنا من التطلع إلى تطوير ما لدينا من مصادر طاقة متجددة واستخدامها والانتفاع منها.
    Reduce el impacto de la agricultura en el medio ambiente, al mismo tiempo que proporciona energías renovables y sustitutivas de los combustibles fósiles. UN فهو يقلل من أثر الزراعة على البيئة بينما يوفر في الوقت ذاته طاقة متجددة ويحقق الاستعاضة عن أنواع الوقود الأحفوري.
    Algunos cuentan con abundantes recursos de energía renovable. UN وقد وُهبت بعض البلدان مصادر طاقة متجددة وفيرة.
    Sin lugar a dudas, esto supondrá una importante contribución al desarrollo de la energía renovable mundial. UN ولا شكّ في أنّ ذلك سيقدم إسهاما بارزا في تطوير طاقة متجددة عالمية.
    Una plataforma multifuncional se establece partiendo de un motor que utiliza una fuente de energía renovable UN تقوم المنصة المتعددة الوظائف على محرك بسيط يستخدم طاقة متجددة.
    Facilitará la eficiencia energética y proporcionará energía renovable a 24 pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسوف تيسر الكفاءة في استهلاك الطاقة وتوفر طاقة متجددة لـ 24 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Reviste también suma importancia para el logro de la " energía renovable en gran escala " . UN ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا إيصال طاقة متجددة على نطاق واسع.
    La compañía eléctrica privada del Territorio está estudiando la posibilidad de invertir en una central que obtenga energía renovable a partir de residuos. UN وتدرس شركة المرافق الخاصة المملوكة للإقليم إمكانية الاستثمار في منشأة طاقة لتحويل النفايات إلى طاقة متجددة.
    Un ecosistema de energía renovable autosostenible, TED نظام بيئي ذو طاقة متجددة مستدامة تم تقديمه لكم اليوم.
    La eficiencia energética facilita la introducción de recursos renovables y " gana tiempo " para el desarrollo de fuentes de energía renovables de bajo costo. UN وكفاءة استخدام الطاقة تيسر استحداث مصادر متجددة و " تكسب الوقت " اللازم لاستحداث مصادر طاقة متجددة منخفضة التكلفة.
    Qatar ha sustituido los grandes automóviles fabricados en los decenios de 1950 y 1960 por vehículos más eficientes con motores de alta compresión, que utilizan fuentes de energía renovables y menos contaminantes. UN واستبدلت قطر السيارات الكبيرة التي صُنعت في الخمسينات والستينات بمركبات ذات فعالية أكبر مجهزة بمحركات ذات ضغط مرتفع تستخدم مصادر طاقة متجددة وتتسبب في قدر أقل من التلوث.
    La identificación y utilización de fuentes de energía renovables alternativas, en lugar de utilizar leña, puede proporcionar una mejor subsistencia, y debe explorarse. UN ومن شأن تحديد واستخدام مصادر طاقة متجددة بديلة، بدلاً من استخدام حطب الوقود، أن يحسن مصادر كسب الرزق، وينبغي استكشاف مثل هذه الإمكانات.
    Sustitución de la madera y el carbón utilizados como combustibles para atender a las necesidades básicas de energía por fuentes de energía renovables o más eficientes; UN ● الاستعاضة عن وقود الأخشاب/الفحم المستخدم لاحتياجات الطاقة الأساسية بمصادر طاقة متجددة و/أو أكثر كفاءة؛
    Por tanto, es necesario poner en marcha estrategias para elaborar políticas industriales y comerciales que favorezcan la eficiencia energética y la adopción de fuentes de energía renovables. UN وبناء عليه، يمكن وضع استراتيجيات لتطوير السياسات الصناعية والتجارية التي تشجع اعتماد مصادر طاقة متجددة وكفاءة استعمال تلك الطاقة.
    Algunos ejemplos de esa colaboración son los proyectos de tecnología de la energía hidroeléctrica a pequeña escala en Asia y África, de promoción de la inversión, de suministro de material de construcción de bajo costo y de tecnología de las fuentes de energía renovables. UN ومن بين الأمثلة على ذلك، ثمة تكنولوجيا الطاقة المائية الصغيرة في آسيا وأفريقيا، وتعزيز الاستثمار، وتوفير مواد بناء وتكنولوجيا طاقة متجددة بتكلفة منخفضة.
    Las energías renovables podrían realmente sustituir a los combustibles fósiles y los países no deberían esperar a que esas energías fuesen más baratas para comenzar a usarlas. UN فالطاقة المتجددة يمكن أن تحل بالفعل محل الوقود الأحفوري وينبغي ألا تنتظر البلدان حتى تحصل على طاقة متجددة أرخص حتى تشرع في استخدامها.
    Más de la mitad (21 de 40) son proyectos de energías renovables. UN وأكثر من نصفها (21 من 40) هي مشاريع طاقة متجددة.
    Es preciso que se persigan de forma simultánea la sostenibilidad ambiental en la producción de biocombustibles y el fomento de otras fuentes renovables de energía. UN وينبغي في آن معا توخي الاستدامة البيئية في إنتاج الوقود الحيوي والترويج لمصادر طاقة متجددة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more