Estas tecnologías en desarrollo pueden facilitar la generación de energía renovable en el propio recinto, de forma segura y con menores efectos sobre el medio ambiente; | UN | وتعد هذه الأمور من التقنيات الناشئة التي قد تيسر توليد طاقة متجددة في الموقع يمكن الاعتماد عليها بقدر أكبر وأقل إضرارا بالبيئة؛ |
Perfeccionar las tecnologías para el almacenamiento de hidrógeno y su producción a partir de fuentes de energía renovable. | UN | النهوض بالتكنولوجيات لتخزين الهيدروجين، ولإنتاج الهيدروجين من مصادر طاقة متجددة. |
Algunas organizaciones en la cumbre de agricultores ya promueven una política alternativa de producción de energía renovable a base de carbohidratos. | UN | وتقوم بعض منظمات المزارعين الرئيسية بالترويج لسياسة طاقة متجددة بديلة تستند إلى الكربوهيدرات. |
Namibia no está satisfecha con el ritmo al que se están realizando las inversiones para el desarrollo de fuentes de energía renovables y no contaminantes. | UN | ولا تشعر ناميبيا بالارتياح إزاء المعدل الذي يتم به الاستثمار في تطوير مصادر طاقة متجددة ونظيفة. |
Debemos procurar desarrollar, utilizar y adoptar nuestras fuentes de energía renovables. | UN | ولا بد لنا من التطلع إلى تطوير ما لدينا من مصادر طاقة متجددة واستخدامها والانتفاع منها. |
Reduce el impacto de la agricultura en el medio ambiente, al mismo tiempo que proporciona energías renovables y sustitutivas de los combustibles fósiles. | UN | فهو يقلل من أثر الزراعة على البيئة بينما يوفر في الوقت ذاته طاقة متجددة ويحقق الاستعاضة عن أنواع الوقود الأحفوري. |
Algunos cuentan con abundantes recursos de energía renovable. | UN | وقد وُهبت بعض البلدان مصادر طاقة متجددة وفيرة. |
Sin lugar a dudas, esto supondrá una importante contribución al desarrollo de la energía renovable mundial. | UN | ولا شكّ في أنّ ذلك سيقدم إسهاما بارزا في تطوير طاقة متجددة عالمية. |
Una plataforma multifuncional se establece partiendo de un motor que utiliza una fuente de energía renovable | UN | تقوم المنصة المتعددة الوظائف على محرك بسيط يستخدم طاقة متجددة. |
Facilitará la eficiencia energética y proporcionará energía renovable a 24 pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وسوف تيسر الكفاءة في استهلاك الطاقة وتوفر طاقة متجددة لـ 24 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Reviste también suma importancia para el logro de la " energía renovable en gran escala " . | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا إيصال طاقة متجددة على نطاق واسع. |
La compañía eléctrica privada del Territorio está estudiando la posibilidad de invertir en una central que obtenga energía renovable a partir de residuos. | UN | وتدرس شركة المرافق الخاصة المملوكة للإقليم إمكانية الاستثمار في منشأة طاقة لتحويل النفايات إلى طاقة متجددة. |
Un ecosistema de energía renovable autosostenible, | TED | نظام بيئي ذو طاقة متجددة مستدامة تم تقديمه لكم اليوم. |
La eficiencia energética facilita la introducción de recursos renovables y " gana tiempo " para el desarrollo de fuentes de energía renovables de bajo costo. | UN | وكفاءة استخدام الطاقة تيسر استحداث مصادر متجددة و " تكسب الوقت " اللازم لاستحداث مصادر طاقة متجددة منخفضة التكلفة. |
Qatar ha sustituido los grandes automóviles fabricados en los decenios de 1950 y 1960 por vehículos más eficientes con motores de alta compresión, que utilizan fuentes de energía renovables y menos contaminantes. | UN | واستبدلت قطر السيارات الكبيرة التي صُنعت في الخمسينات والستينات بمركبات ذات فعالية أكبر مجهزة بمحركات ذات ضغط مرتفع تستخدم مصادر طاقة متجددة وتتسبب في قدر أقل من التلوث. |
La identificación y utilización de fuentes de energía renovables alternativas, en lugar de utilizar leña, puede proporcionar una mejor subsistencia, y debe explorarse. | UN | ومن شأن تحديد واستخدام مصادر طاقة متجددة بديلة، بدلاً من استخدام حطب الوقود، أن يحسن مصادر كسب الرزق، وينبغي استكشاف مثل هذه الإمكانات. |
Sustitución de la madera y el carbón utilizados como combustibles para atender a las necesidades básicas de energía por fuentes de energía renovables o más eficientes; | UN | ● الاستعاضة عن وقود الأخشاب/الفحم المستخدم لاحتياجات الطاقة الأساسية بمصادر طاقة متجددة و/أو أكثر كفاءة؛ |
Por tanto, es necesario poner en marcha estrategias para elaborar políticas industriales y comerciales que favorezcan la eficiencia energética y la adopción de fuentes de energía renovables. | UN | وبناء عليه، يمكن وضع استراتيجيات لتطوير السياسات الصناعية والتجارية التي تشجع اعتماد مصادر طاقة متجددة وكفاءة استعمال تلك الطاقة. |
Algunos ejemplos de esa colaboración son los proyectos de tecnología de la energía hidroeléctrica a pequeña escala en Asia y África, de promoción de la inversión, de suministro de material de construcción de bajo costo y de tecnología de las fuentes de energía renovables. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك، ثمة تكنولوجيا الطاقة المائية الصغيرة في آسيا وأفريقيا، وتعزيز الاستثمار، وتوفير مواد بناء وتكنولوجيا طاقة متجددة بتكلفة منخفضة. |
Las energías renovables podrían realmente sustituir a los combustibles fósiles y los países no deberían esperar a que esas energías fuesen más baratas para comenzar a usarlas. | UN | فالطاقة المتجددة يمكن أن تحل بالفعل محل الوقود الأحفوري وينبغي ألا تنتظر البلدان حتى تحصل على طاقة متجددة أرخص حتى تشرع في استخدامها. |
Más de la mitad (21 de 40) son proyectos de energías renovables. | UN | وأكثر من نصفها (21 من 40) هي مشاريع طاقة متجددة. |
Es preciso que se persigan de forma simultánea la sostenibilidad ambiental en la producción de biocombustibles y el fomento de otras fuentes renovables de energía. | UN | وينبغي في آن معا توخي الاستدامة البيئية في إنتاج الوقود الحيوي والترويج لمصادر طاقة متجددة أخرى. |