| No tienes que tener miedo de mí, ni de nadie más, Mientras esté contigo. | Open Subtitles | ليس عليك الخوف مني ولا من أي أحد هنا طالما أنا بجانبك |
| No tienes que tener miedo de mí, ni de nadie más, Mientras esté contigo. | Open Subtitles | ليس عليك الخوف مني ولا من أي أحد هنا طالما أنا بجانبك |
| Frank dejó claro que está dispuesto a hablar conmigo, al menos, Mientras esté sola. | Open Subtitles | أقصد فرانك أوضح الأمر أنه سيتحدث معي على الأقل طالما أنا بمفردي |
| mientras yo estaba trabajando en ese libro, yo todavía era un escritora. | Open Subtitles | طالما أنا أعمل على هذا الكتاب كنت لا أزال كاتبة |
| Mira, Holliday, mientras yo sea la ley aquí, ningún vaquero va a cruzar el límite con una pistola. | Open Subtitles | طالما أنا أمثل القانون هنا فلا أحد من رعاة البقر سيعبر الحدود ومعه مسدس |
| Realmente, no lo sé... pero voy hacerlo lo mejor que pueda Ya que estoy aquí. | Open Subtitles | لكنّي سأنجزه بأفضل طريقة أقدر عليها طالما أنا هنا |
| Sé tocar el piano, no es que importe mientras estoy atrapada aquí. | Open Subtitles | تعلّمت البيانو، لكن لا قيمة لذلك طالما أنا حبيسة هنا |
| Mientras esté a tu lado, no dejaré que nadie te lastime, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | طالما أنا معك ، لن اسمح لأي شخص بأن يؤذيك ، حسنا؟ |
| Y Mientras esté contigo, todo va a salir bien. | Open Subtitles | و طالما أنا معكِ، فستكون الأمور على ما يرام |
| Puedo vivir con lo que sea, Mientras esté contigo. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ مع أيّ شئِ، طالما أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ معك. |
| Mientras esté aquí, en el mismo lugar, escribiendo mi columna nada ha cambiado. | Open Subtitles | طالما أنا هنا بنفس المكان اكتب عامودي إذاً لم يتغير اي شيء حقاً |
| Mientras esté aquí, no me entero de lo que pasa afuera con mis médicos, con mis pacientes, con mi hospital. | Open Subtitles | طالما أنا هنا لا أعرف مالذي يحدث هناك أطبائي ومرضاي ومستشفاي |
| Supongo que Mientras esté en el aire, no podrán verme así que no les importará que sea negro. | Open Subtitles | أعتقد أنه طالما أنا بالأعلى و لا يمكنهم رؤيتي فلن يُمانعوا لو كنت أسود |
| No intentaré suicidarme Mientras esté en terapia. | Open Subtitles | لن أحاول قتل نفسي طالما أنا خاضعة للعلاج |
| mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer. | Open Subtitles | لن تصطاد دون أن تأكل طالما أنا على قيد الحياه |
| mientras yo esté aquí, no habrá agujeros en esta tierra. | Open Subtitles | لن تحفر الثقوب في هذه الأرض طالما أنا حي |
| mientras yo esté a cargo no se torturarà a los prisioneros ni se los engañará... | Open Subtitles | طالما أنا المسؤول فلن يعذب المساجين ولا يخدعوا |
| ¡Bastó de discutir! mientras yo sea Comandante en Jefe... | Open Subtitles | لا مزيد من المشاحنات طالما أنا القائد العام |
| No necesita temer mientras yo esté aquí. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تخوف طالما أنا هنا. |
| Creí que habías dicho que no vendrías a verme mientras yo estuviera internada. | Open Subtitles | خلت أنك قلت أنك لن تأتي لزيارتي طالما أنا هنا |
| Investigo un poco, Ya que estoy aquí. | Open Subtitles | حسناً، لا ضرر من بعض البحث طالما أنا موجودة هنا |
| De todos modos, mientras estoy despierto, mira esto. | Open Subtitles | على أية حال، طالما أنا مستيقظ، تفقّد هذا |
| Todo estará bien... Mientras tenga este anillo. | Open Subtitles | كل شيء سيصبح بخير طالما أنا أحمل هذا الخاتم المحظوظ |