"طالما أنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mientras esté
        
    • mientras yo
        
    • Ya que estoy
        
    • mientras estoy
        
    • Mientras tenga
        
    No tienes que tener miedo de mí, ni de nadie más, Mientras esté contigo. Open Subtitles ليس عليك الخوف مني ولا من أي أحد هنا طالما أنا بجانبك
    No tienes que tener miedo de mí, ni de nadie más, Mientras esté contigo. Open Subtitles ليس عليك الخوف مني ولا من أي أحد هنا طالما أنا بجانبك
    Frank dejó claro que está dispuesto a hablar conmigo, al menos, Mientras esté sola. Open Subtitles أقصد فرانك أوضح الأمر أنه سيتحدث معي على الأقل طالما أنا بمفردي
    mientras yo estaba trabajando en ese libro, yo todavía era un escritora. Open Subtitles طالما أنا أعمل على هذا الكتاب كنت لا أزال كاتبة
    Mira, Holliday, mientras yo sea la ley aquí, ningún vaquero va a cruzar el límite con una pistola. Open Subtitles طالما أنا أمثل القانون هنا فلا أحد من رعاة البقر سيعبر الحدود ومعه مسدس
    Realmente, no lo sé... pero voy hacerlo lo mejor que pueda Ya que estoy aquí. Open Subtitles لكنّي سأنجزه بأفضل طريقة أقدر عليها طالما أنا هنا
    Sé tocar el piano, no es que importe mientras estoy atrapada aquí. Open Subtitles تعلّمت البيانو، لكن لا قيمة لذلك طالما أنا حبيسة هنا
    Mientras esté a tu lado, no dejaré que nadie te lastime, ¿de acuerdo? Open Subtitles طالما أنا معك ، لن اسمح لأي شخص بأن يؤذيك ، حسنا؟
    Y Mientras esté contigo, todo va a salir bien. Open Subtitles و طالما أنا معكِ، فستكون الأمور على ما يرام
    Puedo vivir con lo que sea, Mientras esté contigo. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ مع أيّ شئِ، طالما أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ معك.
    Mientras esté aquí, en el mismo lugar, escribiendo mi columna nada ha cambiado. Open Subtitles طالما أنا هنا بنفس المكان اكتب عامودي إذاً لم يتغير اي شيء حقاً
    Mientras esté aquí, no me entero de lo que pasa afuera con mis médicos, con mis pacientes, con mi hospital. Open Subtitles طالما أنا هنا لا أعرف مالذي يحدث هناك أطبائي ومرضاي ومستشفاي
    Supongo que Mientras esté en el aire, no podrán verme así que no les importará que sea negro. Open Subtitles أعتقد أنه طالما أنا بالأعلى و لا يمكنهم رؤيتي فلن يُمانعوا لو كنت أسود
    No intentaré suicidarme Mientras esté en terapia. Open Subtitles لن أحاول قتل نفسي طالما أنا خاضعة للعلاج
    mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer. Open Subtitles لن تصطاد دون أن تأكل طالما أنا على قيد الحياه
    mientras yo esté aquí, no habrá agujeros en esta tierra. Open Subtitles لن تحفر الثقوب في هذه الأرض طالما أنا حي
    mientras yo esté a cargo no se torturarà a los prisioneros ni se los engañará... Open Subtitles طالما أنا المسؤول فلن يعذب المساجين ولا يخدعوا
    ¡Bastó de discutir! mientras yo sea Comandante en Jefe... Open Subtitles لا مزيد من المشاحنات طالما أنا القائد العام
    No necesita temer mientras yo esté aquí. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تخوف طالما أنا هنا.
    Creí que habías dicho que no vendrías a verme mientras yo estuviera internada. Open Subtitles خلت أنك قلت أنك لن تأتي لزيارتي طالما أنا هنا
    Investigo un poco, Ya que estoy aquí. Open Subtitles حسناً، لا ضرر من بعض البحث طالما أنا موجودة هنا
    De todos modos, mientras estoy despierto, mira esto. Open Subtitles على أية حال، طالما أنا مستيقظ، تفقّد هذا
    Todo estará bien... Mientras tenga este anillo. Open Subtitles كل شيء سيصبح بخير طالما أنا أحمل هذا الخاتم المحظوظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus